And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee.

Et je lui ai dit: Tu resteras pour moi - solitaire et séquestré, séparé de tout contact avec tout autre homme, et restant pour moi qui t'aurai racheté (cf. . le cas de la femme captive que son maître israélite voulait faire sa femme, et qui pendant un mois devait rester dans sa maison pour lui, mais séparée de lui, pleurant sa captivité, et devait alors devenir sa femme, Deutéronome 21:13). littéralement, asseyez-vous en m'attendant: cf. Jérémie 3:2; Exode 24:1.

Tu ne seras pas pour un autre homme. Omettez un autre, n'étant pas en hébreu: "Tu ne seras pas pour l'homme:" non seulement pas pour un amant, mais pas même pour ton propre mari. Comme Israël l'a été pendant des siècles, libre de toute idolâtrie, mais pas rétabli dans l'union avec le Seigneur.

Je serai aussi pour toi - reste pour toi, ne prends aucune autre épouse. De même qu'Israël doit rester longtemps sans servir d'autres dieux, mais séparé de Yahvé, ainsi Yahvé de sa part, dans cette longue période d'éloignement, ne formerait aucune alliance de mariage avec aucun autre peuple (cf. Osée 3:4). L'hébreu signifie que je serai aussi VERS toi [ 'eeleyhaa (H413)]. Dieu aurait un soin secret envers Israël, sans la prendre en communion étroite; ainsi, Israël a toujours été préservé en tant que nation, bien que dispersé pendant des siècles parmi tous les peuples, et n'a pas été autorisé à tomber dans l'irréligion totale. Il ne la recevrait pas immédiatement aux privilèges du mariage, mais mettrait à l'épreuve sa repentance et la disciplinerait par la longue période de probation; cependant, l'alliance du mariage serait valable - elle devait être maintenue séparée pendant un temps, pas divorcée (Ésaïe 50:1 "Où est la facture du divorce de votre mère, que je ont mis de côté? »(pas divorcé): au bon moment de Dieu, elle sera restaurée.

Continue après la publicité
Continue après la publicité