Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.

Qu'ils soient désolés pour une récompense de leur honte ... Que tous ceux qui te cherchent se réjouissent ... que ceux qui aiment ton salut disent continuellement: Le Seigneur soit magnifié. Il y a ici deux paires, avec les mêmes pétitions, respectivement dans l'ordre inverse. Psaume 40:13 - Psaume 40:14, 'Délivre-moi ... honte à ceux qui recherchent mon âme;' Psaume 40:14 - Psaume 40:15, 'Faites-leur honte ... que tous ceux qui vous cherchent se réjouissent et vous magnifient pour ton salut. Ces pétitions constituent le corps de la deuxième partie et sont introduites par Psaume 40:11 - Psaume 40:12, et conclues par Psaume 40:17. «Ceux qui te cherchent» forment un beau contraste avec «ceux qui recherchent mon âme». "Qu'ils soient désolés pour une récompense de leur honte" - c'est-à-dire pour une récompense de la honte avec laquelle ils ont essayé de me charger. Comme leur conduite est pour moi une honte, que la honte et la désolation soient leur "récompense" (cf. Psaume 70:3). L'hébreu [ `al (H5921) `eqeb (H6118)] de "pour une récompense" est idiomatique, ce qui signifie sur le compte de. L. de Dieu, après Septante, Vulgate et Syriaque, explique que la "honte" est d'être passif et non actif - la honte dont ils sont accablés: `` Qu'ils supportent (c'est-à-dire qu'ils soient désolés avec) leur honte immédiatement '' ( littéralement, sur le talon, comme le latin «e vestigio»). Je préfère l'ancien point de vue.

Dites-moi, Aha, aha! - (Psaume 22:7 - Psaume 22:8; Psaume 35:21 - Psaume 35:22.) Cela me dit, Aha, aha! - (Psaume 22:7 - Psaume 22:8 ; Psaume 35:21 - Psaume 35:22.)

Que tous ceux qui te cherchent se réjouissent ... dis continuellement: Le Seigneur soit magnifié - (Psaume 35:27 .)

Continue après la publicité
Continue après la publicité