There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

Il y a le petit Benjamin (avec) leur chef, les princes de Juda (et) leur conseil, les princes de Zabulon, (et) les princes de Nephtali. Le quatre tribus mentionnées ici sont des représentants de l'ensemble: Benjamin et Juda à l'extrême sud, Zabulun et Naphtali à l'extrême nord. Les premiers juges, Othniel et Ehud, appartenaient respectivement à Juda et à Benjamin. Zebulun et Naphtali étaient les premiers dans la délivrance exécutée sous Deborah et Barak (Juges 5:18). Saül était de Benjamin et David de Juda. "Là" - i: e., Dans la procession. Benjamin est appelé "petit" en référence à sa place parmi les fils de Jacob (Genèse 43:33; aussi 1 Samuel 9:21) . La tribu avait été réduite à un très petit nombre dans l'affaire de Gibeah (Juges 20:46 - Juges 20:48). "(Avec) leur chef." Hengstenberg traduit, «Benjamin qui règne sur eux» - les ennemis (Psaume 68:23). Que même le petit Benjamin domine le païen, magnifie la grâce de Dieu (1 Samuel 14:47 - 1 Samuel 14:48) . Benjamin ne dirigerait probablement pas le cortège; de sorte que nous ne pouvons pas traduire «comme leur chef». L'hébreu n'implique pas non plus la règle que le chef d'une tribu a exercée (comme la version anglaise), mais d'avoir la maîtrise.

Les princes de Juda (et) leur conseil. L'hébreu [ rigmaah (H7277)] signifie ' leur lapidation: 'il y a Les princes de Juda (et) leur conseil. Les hébreux [ rigmaah (H7277)] signifie 'leur lapidation:' il n'y a pas de" et: "" les princes de Juda, la lapidation d'eux "- i: e., de l'ennemi (Psaume 68:23); par exemple, David, qui par une pierre a détruit Goliath, le représentant de la puissance mondiale. Cela s'accorde avec ce qui précède, "leur chef" - i: e., Qui acquiert la maîtrise sur eux (l'ennemi) (Hengstenberg). Ou, en prenant la version anglaise avec réserve, «les princes de Juda leur conseil» - i: e., Les pierres ou les principaux personnages de la tribu (Genèse 49:24). Donc la Septante [heegemones]. Ou, «les princes de Juda (et) leur compagnie:» l'hébreu signifiant à l'origine une collection de pierres; en arabe, une entreprise. Donc Kimchi et Gesenius. Je préfère le point de vue de Hengstenberg. Les mêmes tribus sont importantes dans le Nouveau Testament, comme avant tout dans la bataille de l'Église contre le monde. Paul, le "moindre" des apôtres (1 Corinthiens 15:8 - 1 Corinthiens 15:10), était d'origine Saül de Benjamin ( Philippiens 3:5). Christ, "le Lion de la tribu de Juda", Jacques et Jean, les frères, les autres Jacques, Thaddée et Simon étaient de Juda, et les autres apôtres étaient de Naphtalim et Zabulon, ou Galilée (Matthieu 4:13).

Continue après la publicité
Continue après la publicité