Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.

-Sa joie en Dieu comme sa part, en contraste avec la destruction finale de tous ceux qui partent de Dieu.

Verset 25. Qui ai-je au ciel (à part toi)? et (il n'y a) personne sur terre que je désire en dehors de toi - en juxtaposition avec toi. «Mais toi» ou «en dehors de toi» doit être fourni dans la première à partir de la seconde clause. Tu es mon bien suprême (Cantique des Cantiqu 5:10). Le contexte implique: «Qui ai-je que je désire en juxtaposition avec toi» en tant que Sauveur?

Verset 26. Ma chair et mon cœur tombent: mais Dieu est la force de mon cœur - Hébreu, 'le rocher de mon cœur;' c'est à dire. hypothétiquement, «chaque fois que mon cœur (considéré comme le siège de la vie) et ma chair échouent, Dieu est le rocher de mon cœur» (Psaume 18:1 - Psaume 18:2; Job 19:25 - Job 19:27).

Et ma part pour toujours - (Lamentations 3:24.)

Verset 27. Car voici, ceux qui sont loin de toi périront: tu as détruit tous ceux qui s'éloignent de toi. Tout éloignement spirituel de Dieu, que ce soit par l'idolâtrie ou la convoitise, est «putain» (Lévitique 20:6; Nombres 14:33).

Verset 28. Mais (il est) bon pour moi de m'approcher de Dieu - littéralement, "Mais je ... la proximité de Dieu est bonne pour moi" comme opposés à "ceux qui sont loin de toi" (Psaume 73:27; Jaques 4:8; Sophonie 3:2). «C'est bien, car cela apporte le salut, en contraste avec la destruction de ceux qui sont loin de Dieu.

J'ai mis ma confiance dans le Seigneur Dieu, afin que je puisse déclarer toutes tes œuvres - i: e., que, étant préservé par toi, je puisse avoir occasion qui m’a été donnée de «déclarer toutes vos œuvres» de délivrance.

Continue après la publicité
Continue après la publicité