Psaume 73:1

Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. Psaume 73:1 - Psaume 73:28 .- Dieu est toujours bon envers le vrai Israël (Psaume 73:1); les apparences contraires ont autrefois ébranlé sa foi: les impies prospèrent dans la vie et dans la mort, donc ils sont fiers, comme si Dieu... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:2

But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. MAIS POUR MOI, MES PIEDS ÉTAIENT PRESQUE PARTIS. Le "comme pour moi" est catégorique. Je dis cela non sans expérience personnelle des difficultés qui assaillent sa foi; non, j'étais tellement secoué par les tentations de do... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:3

For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. CAR J’ÉTAIS JALOUX DES IDIOTS - Hébreu, "le stupide insolent" ou "hautain" [de haalal (H1984), pour se vanter bêtement] (Psaume 5:5; Psaume 75:5). Bien que le monde les considère comme sages, le fait de se vanter de leur... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:4

For there are no bands in their death: but their strength is firm. POUR (IL N'Y A) AUCUNE BANDE DANS LEUR MORT - ou 'même jusqu'à [lª-: note, Ésaïe 7:15] leur mort. Le même hébreu se produit dans Ésaïe 58:6. Les bandes, qui en lient une, sont une figure de douleur: comme un autre mot hébreu simil... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:5

They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men. ILS NE SONT PAS EN DIFFICULTÉ (COMME LES AUTRES) HOMMES - Hébreu, "Ils ne sont pas dans le trouble des (autres) mortels" (Hébreu, 'ªnowsh (H582)); pauvre homme mourant dans sa fragilité. ILS NE SONT PAS NON PLUS TOU... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:6

Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. C'EST POURQUOI LA FIERTÉ LES ENTOURE COMME UNE CHAÎNE - comme un ornement de cou. Un cou raide et relevé est l'emblème de la fierté (Psaume 75:5; Ésaïe 3:16). "Par conséquent" - i: e., À cause de cela leur imp... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:7

Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. LEURS YEUX SE DÉTACHENT AVEC DE LA GRAISSE. Ils sont tellement choyés par une vie riche que leurs yeux se distinguent par la graisse de leur corps (Job 15:27). L'obésité externe reflète la charité auto-indulgente intérieure... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:8

They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily. ILS SONT CORROMPUS - Hébreu [ yaamiyquw (H4167)], 'ils font fondre', soit eux-mêmes par leur péché (Mariana) ou les autres par leur oppression (Gejer); «ils font fondre l'esprit des pieux», par leurs paroles cruelles... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:9

They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. ILS METTENT LEUR BOUCHE CONTRE LES CIEUX. Avec leurs blasphèmes, ils atteignent même le ciel même, niant la providence et le gouvernement moral de Dieu lui-même. Le même hébreu [bª-] signifie «contre» et «à tra... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:10

Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them. C'EST POURQUOI SON PEUPLE RETOURNE ICI. En conséquence de la prospérité qui accompagne les méchants, le peuple de Yahvé (Psaume 73:1) abandonnez-le et participez aux méchants. ET LES EAUX D'UNE COUPE PLEINE LEUR... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:11

And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High? ET ILS DISENT: COMMENT DIEU SAIT-IL? - (Psaume 10:11; Job 22:13.) Les apostats, trouvant que non seulement le châtiment, mais même la prospérité, découle de leur apostasie, nient bientôt complètement la providence de Dieu.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:12-16

Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. -Le conflit mental qui a résulté dans l'esprit du psalmiste de la prospérité anormale des pécheurs. Verset 12. VOICI, CE (SONT) LES IMPIES, QUI PROSPÈRENT DANS LE MONDE - plutôt, 'et (pourtant) ils prospèrent (ou s... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:17-20

Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. -La victoire qu'il a remportée sur ses doutes dans le sanctuaire quand il a compris la fin des impies. Verset 17. JUSQU'À CE QUE J'ENTRE DANS LE SANCTUAIRE DE DIEU: (ALORS) J'EN AI COMPRIS LA FIN. Le sanctuaire était le lieu dés... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:21-24

Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. -Il condamne sa folie bête passée et exprime son assurance de la présence et de la direction de Dieu, malgré sa folie. Verset 21. AINSI MON CŒUR ÉTAIT AFFLIGÉ - littéralement, "a été aigri" ou aigri. ET J'AI ÉTÉ PIQUÉ DANS MES RÊNES - a... [ Continuer la lecture ]

Psaume 73:25-28

Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. -Sa joie en Dieu comme sa part, en contraste avec la destruction finale de tous ceux qui partent de Dieu. Verset 25. QUI AI-JE AU CIEL (À PART TOI)? ET (IL N'Y A) PERSONNE SUR TERRE QUE JE DÉSIRE EN DEHORS DE... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité