For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

Pour mille ans à tes yeux, il n'y a que comme hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit. Le "Pour" introduit la raison qui établit le mortalité rapide de l'homme, alléguée dans Psaume 90:3. Pour nous, les hommes, une vie de 70 ans en perspective semble d'une durée immense. Mais considérons ceci comme le terme naturel de la vie avec les yeux de Dieu: considérons le temps non pas comme ceux qui appartiennent simplement au temps, mais, comme Dieu, du point de vue de l'éternité, alors combien court, combien de temps courte durée semble! "Car (pour ne pas dire soixante-dix ou quatre-vingts ans, même) mille ans à tes yeux ne sont que comme hier!" Dieu voit notre vie dans sa vraie brièveté, comme un jour, et ce jour juste passé, est pour l'homme. Non, ce n'est que la veilleuse de nuit, qui pour ceux qui dorment n'apparaît qu'un instant. La journée, divisée telle quelle en périodes d'occupation variées, semble relativement longue; mais la veille de nuit passe pendant que nous sommes inconscients. La nuit était autrefois divisée en trois veilles. La montre du milieu est mentionnée dans Juges 7:19; la veille du matin dans Exode 14:24; ce qui prouve que cette division de la nuit est aussi vieille que Moïse. Ce ne sont pas les années éternelles de Dieu qui sont directement mises en avant pour montrer la brièveté de la vie de l'homme; mais ce dernier est montré en contrastant la longue vie telle qu'elle apparaît aux yeux de l'homme, et telle qu'elle apparaît aux yeux de Dieu: bien que sans doute, c'est parce que Dieu est éternel que même mille ans (qui sont tellement, au-delà de la durée de l'homme) apparaissent si court pour Lui. «Quant à un homme très riche, mille souverains sont comme un sou, de même pour le Dieu éternel, mille ans sont comme un jour» (Bengel). Donc 2 Pierre 3:8.

Continue après la publicité
Continue après la publicité