« Tu as blessé la tête de la maison des méchants,

Mettre à nu le fond de teint, jusqu'au cou. Selah (considérez ça !)

Tu as percé de ses propres bâtons la tête de ses guerriers,

Ils sont venus comme un tourbillon pour me disperser.

Leur joie était de dévorer les pauvres en secret.

Tu as foulé la mer avec tes chevaux,

Le tas d'eaux puissantes.

Les parallèles avec la conquête se poursuivent. La tête de la maison des méchants peut être considérée comme faisant référence à un petit roi ou similaire. Beaucoup ont été exécutés par Josué ( Josué 10:26 ; Josué 12:7 ). Certains seraient exécutés en frappant le cou, vraisemblablement avec une épée.

Le piercing avec leurs propres bâtons pourrait bien avoir fait référence aux Madianites et à leurs alliés ( Juges 7:22 ) qui se sont entretués dans la panique. Ils étaient descendus comme un tourbillon sur Israël ( Juges 6:4 ), et ont rencontré leur fin principalement entre les mains de l'autre. Mais à la fin, Dieu tuera toutes les têtes des méchants.

« Leur joie était de dévorer les pauvres en secret. Ceux qui tuent en secret sont particulièrement maudits ( Deutéronome 27:24 ). Cela suggère que les Madianites ont peut-être régulièrement recherché secrètement des personnes seules cherchant désespérément de la nourriture afin de les tuer par vengeance. Il dépeint le pire type de tueur.

'Tu as foulé la mer avec tes chevaux, le tas d'eaux puissantes.' Dans Psaume 77:15 YHWH est décrit dans Habacuc 3:15 comme rachetant Son peuple, et cela se termine dans Habacuc 3:19 avec Lui conduisant Son peuple comme un troupeau par la main de Moïse.

Mais l'examen du contexte démontre assez clairement qu'entre ces versets il y avait une grande activité divine en termes d'eau, une grande tempête et Son chemin dans la mer et Ses sentiers à travers les eaux. Cela ne peut être qu'un langage vivant faisant référence à la traversée de la mer des Roseaux. C'est ainsi qu'il a foulé les mers, le tas d'eaux puissantes, à la mer des roseaux. Mais qu'en est-il des chevaux ?

Aucune mention n'est faite dans les récits du voyage d'Israël dans le désert comme ayant des chevaux, bien qu'il se puisse bien que certains dirigeants importants en aient eu un pour leur propre usage qu'ils avaient obtenu en Égypte. Mais dans Ésaïe 63:13 Yahvé aurait conduit son peuple à travers la mer de Roseau « comme un cheval dans le désert ».

Ainsi, il se peut qu'Habacuc, connaissant ce verset d'Isaïe et les idées derrière le Psaume 77 (sinon le Psaume lui-même) ait utilisé les références de cette manière, les chevaux représentant le peuple d'Israël qui étaient comme un cheval dans le désert. Israël étaient les chevaux de YHWH.

Alternativement, cela peut être de voir les chevaux des Égyptiens poursuivants comme les chevaux de YHWH. Ils ont emprunté le sentier de la mer des roseaux avec confiance, mais se sont retrouvés à se débattre dans la boue, puis à fouler la mer alors que les eaux leur tombaient dessus, pour finalement périr.

Mais la signification la plus probable au vu de Habacuc 3:8 est qu'il fait référence aux chevaux de l'armée céleste ( 2 Rois 6:17 ). YHWH est vu à la mer des Roseaux conduisant ses chevaux invisibles et leurs cavaliers alors qu'ils marchaient sur la mer et détruisaient les troupes égyptiennes.

Ainsi, le poème jusqu'à présent a été un glorieux hymne de victoire et de louange. Il a dépeint Dieu comme contrôlant la nature, délivrant son peuple et montrant sa puissance sur la terre. C'est une explication complète de la raison pour laquelle Il est capable de réaliser Ses desseins décrits dans les chapitres 1 et 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité