YHWH décrit comment il avait appelé son fils (Israël) hors d'Égypte et veillait sur lui comme un père fidèle, l'entraînant de la bonne manière, uniquement pour que le cœur de son fils reste en Égypte afin qu'il y retourne inévitablement. Néanmoins Dieu promet qu'il ne les abandonnera pas, et qu'un jour il les appellera à nouveau hors d'Egypte et qu'il les fera habiter avec lui ( Osée 11:1 ).

Dans ce tendre passage, YHWH décrit comment Il « a appelé son fils (Israël) hors d'Égypte » (comparer Exode 4:22 ; Deutéronome 14:1 ). Et comment, malgré le fait qu'il les avait conduits, veillait sur eux et les avait nourris (à la fois dans le désert et ensuite à Canaan), ils avaient méprisé son amour et se sont tournés vers les Baalim et vers des images taillées (à la fois dans le désert ( Exode 32 ) et maintenant en Canaan), parce que leurs cœurs étaient encore « en Égypte ».

Et la conséquence est qu'ils « retourneront en Égypte » (c'est-à-dire en étant exilés parmi les nations étrangères ou réfugiés en Égypte) parce qu'ils ont refusé de se tourner vers Lui. Néanmoins, il est déterminé à ne pas les abandonner définitivement, et promet que, bien qu'ils ne le recherchent actuellement que de manière formelle, sans qu'il y ait vraiment de cœur en cela, il les fera un jour dans sa souveraineté les faire sortir de leur Égypte et « les faire habiter dans leurs maisons ».

C'est pour démontrer que cette promesse était sur le point de s'accomplir que Jésus (en tant que Représentation Suprême d'Israël) se rendit en Égypte alors qu'il était un jeune enfant, puis retourna en Palestine (Canaan) à l'appel de Dieu, symbolisant que la promesse le retour d'Israël à Dieu par lui était sur le point de se produire, ce que Matthieu met particulièrement en évidence en citant ce passage ( Matthieu 2:15 ).

Malgré l'échec d'Éphraïm, Juda est à ce stade considéré comme l'exception parce qu'ils « gouvernaient toujours avec Dieu » (avaient un roi davidique) et étaient « fidèles au Saint » (poursuivaient l'observance de l'alliance conformément à la Loi) . Cela pourrait suggérer que ces mots ont été écrits à l'époque d'Ézéchias, alors que c'était à nouveau vrai.

Il convient de noter que si les changements de méthode d'adresse (passage de la troisième personne à la première personne et inversement, et du singulier au pluriel et inversement) peuvent être un peu déroutants pour nous, ils ne l'étaient pas pour les auditeurs d'Osée. Dans de telles subtilités, la grammaire hébraïque n'était pas aussi précise que nous.

Analyse d' Osée 11:1 .

a Quand Israël était enfant, je l'aimais et j'appelai mon fils hors d'Égypte ( Osée 11:1 ).

b Plus ils (les prophètes) les appelaient, plus ils s'éloignaient d'eux, ils sacrifiaient aux Baalim, et brûlaient de l'encens aux images Osée 11:2 ( Osée 11:2 ).

c Pourtant j'ai appris à marcher à Éphraïm, je les ai pris sur mes bras, mais ils ne savaient pas que je les avais guéris. Je les ai tirés avec des cordes d'homme, avec des liens d'amour, et j'étais pour eux comme ceux qui lèvent le joug sur leurs mâchoires, et j'ai mis de la nourriture devant eux ( Osée 11:3 ).

d Ne retourneront-ils pas dans le pays d'Égypte, et l'Assyrie sera leur roi, parce qu'ils ont refusé de revenir vers moi ? Et l'épée tombera sur leurs villes, et consumera leurs barres, et dévorera, à cause de leurs propres conseils ( Osée 11:5 ).

e Et mon peuple est déterminé à reculer loin de moi, bien qu'ils les appellent à (Moi) en haut, personne du tout ne s'exaltera (Moi)' ( Osée 11:7 ).

f Comment t'abandonnerai-je, Éphraïm ? Comment te rejeterai-je, Israël ? Comment vais-je faire de toi Admah ? Comment vais-je vous définir comme Zeboiim? Mon cœur s'est tourné en moi, Mes compassions s'enflamment ensemble ( Osée 11:8 )

e Je n'exécuterai pas l'ardeur de ma colère, je ne reviendrai pas pour détruire Éphraïm, car je suis Dieu, et non un homme, le Saint au milieu de vous, et je ne viendrai pas en colère ( Osée 11:9 ) .

d Ils marcheront après YHWH, qui rugira comme un lion, car il rugira, et les enfants viendront tremblants de l'occident. Ils sortiront tremblants comme un oiseau d'Egypte, et comme une colombe du pays d'Assyrie ( Osée 11:10 a).

c Et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit YHWH ( Osée 11:11 b).

b Éphraïm m'entoure de mensonge, et la maison d'Israël de tromperie ( Osée 11:12 a).

a Mais Juda règne encore avec Dieu, et est fidèle avec le Saint ( Osée 11:12 b).

Notez que dans 'a' la relation d'Israël avec Dieu était bonne, et ils ont été bénis par Dieu et en parallèle, la relation de Juda avec Dieu est bonne. En 'b', Israël s'était tourné vers les Baalim et vers des images taillées, et dans le parallèle ils entouraient Dieu de mensonge et de tromperie. En 'c', Dieu a veillé sur Son peuple comme s'il était Sa maison, et en parallèle Il les fera habiter dans (Ses) maisons.

En 'd' ils retourneront en Egypte et en Assyrie, et en parallèle ils reviendront d'Egypte et d'Assyrie. Dans 'e' Israël, appelez Dieu en haut, mais ne l'exaltez pas, et en parallèle, Dieu est exalté comme le Saint parmi eux. Au centre du 'f' se trouve le cri du cœur de Dieu pour Son peuple dans Sa compassion pour eux.

Continue après la publicité
Continue après la publicité