L'espoir brille du futur parce qu'un jour, YHWH ramènera son peuple à lui et rétablira sa situation. Israël habitera en sécurité, s'étant fiancé à YHWH pour toujours, et le jour de Jizréel (Dieu sème) viendra. Ils seront à nouveau son peuple et il sera leur Dieu ( Osée 2:14 ).

Mais tout comme il l'avait fait lors de la délivrance d'Égypte, YHWH courtisera un jour son peuple et le conduira dans le désert, et du désert il lui fournira des vignes et une porte d'espérance à l'endroit même de leur ancien échec. Il y a une indication ici que la trahison du peuple à cette époque devait être considérée comme comparable à la trahison d'Acan, suggérant également que de la même manière, il y aurait un prix à payer avant que le pardon ne soit possible.

Mais une fois que ce prix était considéré comme payé, YHWH rétablirait leur relation d'amour avec Lui, et Baal serait oublié. Baal ne serait plus lié d'aucune façon au Yahvisme mais serait totalement mis de côté afin que son nom ne soit plus invoqué d'aucune façon. YHWH ne serait plus appelé Baali (mon seigneur, mari), mais Ishi (mon homme, mari) afin de supprimer même la plus faible possibilité de connexion avec Baal.

En ce jour, le paradis serait restauré par une alliance avec toutes les créatures vivantes et son peuple lui serait fiancé pour toujours. YHWH répondrait à Son peuple et ce serait comme si les noms des enfants d'Osée avaient été inversés. Jezreel deviendrait « Dieu sème » au lieu d'un symbole de vengeance ; « pas de compassion » serait remplacé par « compassion » ; et 'pas mon peuple' deviendrait 'tu es mon peuple'. L'harmonie totale serait rétablie.

Analyse d' Osée 2:14 .

a « C'est pourquoi, voici, je vais la séduire et l'amener dans le désert, et je lui parlerai avec assurance (confortablement, amour) » ( Osée 2:14 ).

b « De là, je lui donnerai ses vignes et la vallée d'Achor pour porte d'espérance, et elle y répondra, comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour où elle monta de le pays d'Égypte » ( Osée 2:15 ).

c « Et ce sera en ce jour-là, dit YHWH, que tu m'appelleras Ishi, et tu ne m'appelleras plus Baali » ( Osée 2:16 ).

d « Car j'ôterai de sa bouche les noms des Baalim, et ils ne seront plus mentionnés par leur nom » ( Osée 2:17 ).

e « En ce jour-là, je ferai alliance pour eux avec les bêtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre, et je briserai l'arc, l'épée et le combat. du pays, et les fera se coucher en sécurité » ( Osée 2:18 ).

d « Et je te fiancerai à moi pour toujours ; oui, je te fiancerai à moi dans la justice, et dans la justice, et dans la bonté et dans la miséricorde » ( Osée 2:19 ).

c « Je te fiancerai même à moi dans la fidélité, et tu connaîtras YHWH » ( Osée 2:20 ).

b « Et il arrivera en ce jour-là, je répondrai », dit YHWH, « je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au blé, et au vin nouveau, et à l'huile, et ils répondront à Jizréel (Dieu sème) » ( Osée 2:21 ).

a « Et je me la sèmerai sur la terre, et j'aurai pitié de celle qui n'a pas obtenu miséricorde, et je dirai à ceux qui n'étaient pas mon peuple : « Vous êtes mon peuple », et ils diront : 'Tu es mon Dieu' » ( Osée 2:23 ).

Notez que dans 'a' Dieu parlera d'une manière rassurante à Israël, et en parallèle Il leur dira 'Vous êtes mon peuple'. En 'b' Israël 'répondra' et recevra ses vignes, et en parallèle il y a une multiplicité de 'réponses' et cela se traduira par la fécondité et le 'vin nouveau', le produit des vignes. En 'c' Israël appellera YHWH Ishi (mon mari) et en parallèle elle sera fiancée à YHWH en fidélité. En 'd' elle ne parlera plus de Baal, et en parallèle elle sera fiancée à YHWH. Au centre de 'e', ​​elle bénéficiera de la protection totale de YHWH contre tous ceux qui lui feraient du mal.

Continue après la publicité
Continue après la publicité