Voici, ô Éternel ! car je suis dans la détresse : mes entrailles sont troublées ; mon cœur est tourné en moi; car je me suis gravement rebellé: à l'étranger l'épée endeuille, à la maison [il y a] comme la mort.

Ver. 20. Voici, Seigneur, car je suis dans la détresse. ] Ainsi, de temps en temps, elle élève son âme vers Dieu, par une sainte apostrophe, en quelques expressions courtes mais lapidaires. Et sûrement si un long regard vers Dieu accélère, Psa 34:4-5 Jean 2:4 ; Jon 2:7 combien plus une éjaculation copieuse, comme ici !

Mes intestins sont troublés. ] Lutulant, bulliunt, vel intumescunt : non solum fluctuant, aut strepunt, ut alibi. Mes entrailles bouillonnent et bouillonnent, ou sont épaisses et boueuses, comme les eaux le sont après et dans une tempête : ou c'est une métaphore du mortier fait en mélangeant de l'eau avec de la chaux et du sable. Elle était dans un grand trouble et cherchait l'aisance en se soumettant à la justice de Dieu et en implorant sa miséricorde.

Mon cœur est tourné en moi. ] Ou, Se renverse. Voir Osée 11:8 .

Car je me suis gravement rebellé. ] C'était la bonne manière d'être à l'aise et de tout régler à l'intérieur - c'est-à-dire de confesser le péché avec aggravation, de prendre du poids, de s'allonger.

A l'étranger l'épée est endeuillée, à la maison il y a comme la mort. ] La famine surtout, qui est pire que l'épée. Lam 4:9

« Et plurima mortis imago. "

"Même l'image la plus intense de la mort."

R. Salomon l'interprète des mauvais anges.

Continue après la publicité
Continue après la publicité