Le peuple se retourne pour prier Dieu: et ce qui a été dit auparavant doit être rappelé, que ces lamentations de Jérémie diffèrent des plaintes des impies; parce que les fidèles reconnaissent d’abord qu’ils sont justement châtiés par la main de Dieu, et deuxièmement, ils ont confiance en sa miséricorde et implorent son aide. Car par ces deux signes, l'Église se distingue des incroyants, même par la repentance et la foi. Soupirer et pleurer dans les adversités, et déplorer aussi leurs misères, sont communs aux deux; mais les enfants de Dieu diffèrent grandement des impies, parce qu'ils s'humilient sous sa puissante main et confessent qu'ils méritent de subir le châtiment; et de plus, ils ne rejettent pas l'espérance du salut, mais implorent sa miséricorde. Puis le Prophète présente à nouveau les gens comme priant Dieu de les regarder. Car les impies répandent leurs plaintes en l'air; et quand à tout moment la nature leur dicte de s'adresser à Dieu, aucune prière ne vient d'un cœur sincère.

Il ne fait aucun doute que le Prophète a montré ici aux fidèles comment ils devaient se plaindre de leurs misères communes, tout en supportant patiemment les châtiments de Dieu et en cherchant aussi à se délivrer de lui, bien qu'ils aient provoqué sa colère. Car quand nous voyons que nous sommes pressés par la main de Dieu, nous ne murmurons pas, mais la connaissance de nos péchés nous humilie, et la foi modère notre deuil, qui autrement dépasserait la modération. Et quand nous fuyons ainsi humblement vers Dieu, nous déchargons en quelque sorte nos chagrins dans son sein, comme il est dit dans les Psaumes: «Jette (ou roule) sur Dieu tes soucis.» (Psaume 55:22.)

Il dit alors d'abord, Voyez, Jéhovah, car l'affliction est pour moi . Il exprime ensuite la manière de l'affliction, parce que ses entrailles étaient liées , ou troublées. Le mot vient de, חמר chemer , qui est doublé. Certains le dérivent de חמור, chemur , un âne, et donc le rendent «lié», comme quand a. le fardeau est attaché à un âne. Mais l'opinion de ceux qui tirent le mot du mortier ou du ciment est plus probable, car comme le ciment est fabriqué en mélangeant de l'eau avec de la chaux et du sable, et en les remuant ensemble, de même, par une métaphore, les entrailles sont dites agitées ou troublées; (145) et cette explication concorde mieux avec ce qui suit - car elle est ajoutée, mon cœur est bouleversé . La raison est donnée, parce que les gens qui se sont rebellés s'étaient rebellés , c'est-à-dire qu'ils avaient été très rebelles contre Dieu. Nous avons dit que les plaintes des pieux diffèrent de celles des impies, car non seulement ils prient Dieu, mais font aussi une confession sincère, afin de montrer clairement qu’ils sont justement châtiés par la main de Dieu. Au début du verset, les fidèles ont prié, et maintenant ils déclarent à nouveau qu'ils méritaient ce qu'ils ont souffert, parce qu'ils avaient été très rebelles. Puis Jérémie reprend ce qu'il avait commencé à dire concernant la gravité de leur châtiment, À l'étranger , ou sans, dit-il, le le deuil de l'épée, et à la maison, c'est comme la mort ; c'est-à-dire: «Quand nous allons à l'étranger, l'épée nous rencontre; et quand nous nous cachons chez nous, il y a aussi beaucoup de morts qui nous entourent. Il utilise la particule de ressemblance, comme , ou similaire; comme s'il avait dit que rien ne les rencontrait chez eux que ce qui était mortel. (146) Il suit maintenant, -

A l'étranger, l'épée m'a endeuillé, comme la mort à la maison.

Dans le même but est le S an . et arabe . Ayant auparavant évoqué la mort par famine, il ajoute maintenant la dévastation de l'épée. - Ed .

Continue après la publicité
Continue après la publicité