Le Prophète s'exclame ici devant l'incroyable bonté de Dieu, afin que les Juifs puissent apprendre à élever leurs pensées au-dessus du monde, comme ils devaient rechercher cette félicité qu'il avait déjà mentionnée. Nous voyons alors que par cette exclamation une confirmation plus complète est donnée à ce qui avait été dit par le Prophète, comme si ses paroles étaient: «Personne ne doit juger de la faveur de Dieu, dont j'ai parlé, selon ses propres actes, ou conduite, ou expérience; mais au contraire, chacun d’entre vous doit être émerveillé par l’incroyable gentillesse de Dieu et par son incroyable beauté. Mais au dernier mot, il comprend l’éclat ou la splendeur qui apparaît dans toutes les faveurs et tous les dons de Dieu. (115)

Il conclut ensuite en disant que l'abondance de maïs et de vin serait si grande que les jeunes hommes et les jeunes filles mangeraient et boiraient ensemble et seraient pleinement satisfaits. Ici, une question frivole peut être posée, si Zacharie a permis l'utilisation du vin aux jeunes femmes. Mais il ne parle pas ici, comme je l’ai déjà dit, de la bénédiction de Dieu, comme si c’était une incitation au luxe; mais ce qu'il veut dire, c'est que l'abondance des provisions serait si grande qu'elle serait pleinement suffisante, non seulement pour les vieux, mais aussi pour les jeunes gens et les jeunes filles. Nous savons que quand il y a peu de vin, il doit être réservé aux vieux, mais quand le vin déborde tellement que les jeunes gens et les jeunes filles peuvent en boire librement, c'est une preuve d'une grande abondance. . C'est donc simplement le sens du Prophète: mais quelque chose de plus sera dit demain sur le sujet.

Pour ce que sera sa bonté!
Et quelle
sera sa beauté!
Le blé fera prospérer les jeunes gens,
Et du vin nouveau les femmes de chambre.

Mais si le [ו] après "terre" dans le verset précédent était appelé "peuple" dans le même verset, le [ו] ajouté ici à "bonté" pourrait être appliqué au même antécédent: et ce serait le rendu le plus naturel, -

16. Et les sauveront Jéhovah leur Dieu, En ce jour-là, même comme des moutons, son peuple: C'est pourquoi des pierres consacrées seront élevées comme des bannières sur leur pays. Car à quel point sera leur bien (ou leur prospérité!) Et combien leur beauté! Le maïs fera prospérer les jeunes gens, Et le vin nouveau les servantes.

Nous utilisons «ils» et «leur» lorsque nous parlons de «gens», bien qu'en hébreu le pronom singulier soit utilisé. - Éd.

Continue après la publicité
Continue après la publicité