Amos 6:1

MALHEUR À CEUX QUI SONT À L'AISE - Le mot signifie toujours ceux qui sont imprudemment à leur aise, "les imprudents", comme ceux qu'Isaïe propose Ésaïe 32:9, "lève-toi, tremble, sois troublé, pendant de nombreux jours et années tu seras troublé." C'est ce luxe et cette facilité qui sensualisent l'â... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:2

PASSEZ À CALNEH - Il leur demande de voir, à l'est, au nord et à l'ouest, examiner trois royaumes voisins et voir si Dieu ne l'a pas fait, même dans les dons de ce monde, traité mieux avec Israël. Pourquoi alors le récompenser? "Calneh" (qu'Isaïe appelle "Calno" Ésaïe 10:9, Ezekiel, "Canneh Ézéchie... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:3

VOUS QUI AVEZ MIS LOIN - Probablement "avec aversion". Ils ont dit que ce jour-là, pour ainsi dire, s'en aller. L'idiome hébreu exprime, comment ils le différeraient, s'ils le pouvaient; pour autant qu'ils se trouvaient en eux, ils «lui attribuaient une distance, bien qu'ils ne pouvaient pas suppri... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:4

QUI REPOSENT SUR DES LITS (C'EST-À-DIRE DES CANAPÉS) D'IVOIRE - c'est-à-dire, probablement incrustés d'ivoire. Le mot pouvait, en lui-même, exprimer soit le lit dans lequel ils dormaient la nuit, soit le divan sur lequel les Orientaux se couchaient à leurs repas; «Et s'étirent», littéralement, «son... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:5

CE CHANT À LA VOIX DE LA LYRE - Accompagnant «la voix de la lyre» de la voix humaine; donner une expression vocale et un énoncé à ce que la musique instrumentale parlait sans paroles. Le mot, qu'Amos seul utilise en ce seul lieu, décrit probablement un flot précipité de mots sans signification et s... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:6

QUI BOIVENT DU VIN DANS DES BOLS - (Littéralement, comme la marge anglaise, "boire dans des bols", littéralement, "arroser des récipients, du vin"). Le mot n'est utilisé ailleurs que pour désigner les «coupes», desquelles le sang du sacrifice a été aspergé. Amos faisait probablement référence à la... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:7

PAR CONSÉQUENT MAINTENANT (C'EST-À-DIRE BIENTÔT) IRONT-ILS CAPTIFS AVEC LE PREMIER (À LA TÊTE) DE CEUX QUI VONT CAPTIFS - Ils avaient recherché l'éminence; ils devraient l'avoir. Jérôme: «Vous qui êtes les premiers dans la richesse, vous endurerez, les premiers, le joug de la captivité, comme il es... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:8

LE SEIGNEUR DIEU - Celui qui est seul et qui seul a le pouvoir, «a juré par lui-même», littéralement, «par son âme»; car notre «moi» vient de la même racine que «l'âme». Jérôme: «Ainsi Dieu dit en Ésaïe:« Vos nouvelles lunes et vos fêtes désignées, Mon âme hait »Ésaïe 1:14; non pas que Dieu ait une... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:9

" dix hommes. Ils sont morts, semble-t-il, aussitôt, et donc probablement par la peste, le compagnon commun. du siège. Le prophète les avait auparavant comparés à Sodome. Il se peut que, dans cette mention de «dix hommes», il se réfère tacitement à l'histoire de cette destruction. Alors Dieu a promi... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:10

ET L'ONCLE D'UN HOMME ... ET CELUI QUI LE BRÛLE - Littéralement, "et là le prendra son oncle et son brûleur", c'est-à-dire son oncle qui, comme son plus proche parent, avait le soin de son enterrement, était lui-même le brûleur. L'enterrement est la suite naturelle des mots: «tu es poussière et tu... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:11

LE SEIGNEUR COMMANDE ET IL FRAPPERA - Jérôme: «S'Il commande, comment frappe-t-il? S'Il frappe, comment commande-t-il? Dans cette chose qu'Il «commande» et enjoint à ses ministres, on le voit lui-même «frapper». En Egypte, le Seigneur déclare qu'Il a tué le premier-né, qui, nous le lisons, a été tu... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:12

Les deux images représentent toutes deux un labeur que les gens condamneraient comme absurde, destructeur et infructueux. Les sabots ou les membres du cheval seraient cassés; le matériel de labour serait détruit. Le prophète attire l'attention par la question. Et alors? ils demandent. La réponse est... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:13

QUI SE RÉJOUISSENT - (Littéralement, "les réjouisseurs!" Amos, comme à son habitude, en parle avec mépris et s'étonne de leur folie, "les réjouisseurs!" autant que nous disons, les lâches! les renégats!) «dans une chose de rien», littéralement, «une non-chose» («pas de tout, rien») non seulement da... [ Continuer la lecture ]

Amos 6:14

MAIS - (Pour,) - c'était une non-chose, une chose inexistante, un fantôme, dont ils se réjouissaient; «Car voici, j'élève une nation.» On dit que Dieu «ressuscite» quand, par sa Providence ou sa grâce, il appelle ceux qui n'avaient pas été appelés auparavant, pour l'office pour lequel il les a conç... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité