Et l'Écriture - Le mot Écriture fait référence à l'Ancien Testament; voir la note à Jean 5:39. Il est ici personnifié, ou dit comme prévoyant. L'idée est que celui par qui les Écritures ont été inspirées, a prévu cela. Il est agréable, le sens est, au récit sur le sujet dans l'Ancien Testament. Le syriaque rend ceci: «Puisque Dieu savait d'avance que les païens seraient justifiés par la foi, il a avant annoncé à Abraham, comme l'écriture le dit, en toi toutes les nations seront bénies.

Prévision - Autrement dit, cette doctrine est contenue dans l'Ancien Testament. Il était prévu et prédit que le païen serait justifié par la foi et non par les œuvres de la Loi.

Que Dieu justifierait les païens - Grec: "Les nations" - τὰ ἔθνη ta ethnē - les Gentils. Le fait que le païen, ou les Gentils seraient admis aux privilèges de la vraie religion, et seraient intéressés par les avantages de la venue du Messie, est un fait qui est partout abondamment prédit dans l'Ancien Testament. Par exemple, voir Ésaïe 49:6, Ésaïe 49:22; Ésaïe 6. Je ne sais pas qu'il soit clairement prédit que le païen serait justifié par la foi, et l'argument de l'apôtre ne nous oblige pas non plus à le croire. Il dit que les Écritures, c'est-à-dire celui qui a inspiré les Écritures, a prévu ce fait, et que les Écritures ont été écrites comme si avec la connaissance de ce fait; mais ce n'est pas directement affirmé. Cependant, toute la structure et le cadre de l'Ancien Testament partent de la supposition qu'il en serait ainsi; et c'est tout ce que la déclaration de l'apôtre nous demande de comprendre,

Prêché avant l'Évangile - Cette traduction ne nous transmet pas tout à fait l'idée que la langue de Paul, dans l'original, ferait aux personnes auxquelles il s'adressait il. Nous avons apposé un sens technique à l'expression «prêcher l'Évangile». Il s’applique à l’annonce formelle et publique des vérités de la religion, en particulier de la «bonne nouvelle» de la naissance d’un Sauveur et de la rédemption par son sang. Mais le langage utilisé ici ne nous oblige pas à supposer que cela a été fait à Abraham, ou que «l'Évangile» lui a été prêché dans le sens où nous utilisons tous maintenant cette expression. L'expression, en grec προευηγγελίσατο proeuēngelisato, signifie simplement «la joyeuse nouvelle a été annoncée à l'avance à Abraham»; scil. afin qu'en lui toutes les nations de la terre soient bénies. Il était implicite, en effet, que ce serait par le Messie; mais le point distinct de la «bonne nouvelle» n'était pas l '«évangile» tel que nous le comprenons, mais c'était que d'une manière ou d'une autre, à travers lui, toutes les nations de la terre seraient rendues heureuses. Tyndale l'a bien traduit, "A déjà annoncé une bonne nouvelle à Abraham." Cette traduction aurait dû être adoptée dans notre version commune.

En toi toutes les nations seront bénies - Voir la note Actes 3:25; Romains 4:13 note. Toutes les nations doivent être rendues heureuses en lui ou par lui. Le sens est que le Messie devait descendre de lui et que la religion du Messie, produisant la paix et le salut, devait être étendue à toutes les nations de la terre: voir Genèse 12:3; comparez la note à Galates 3:16.

Εὐαγγελίζω Euangelizō signifie sans doute ici, comme ailleurs, annoncer de bonnes nouvelles. Et dans tous les passages où ce mot apparaît, même dans ceux où l'auteur pourrait être disposé à admettre qu'il s'agit de «l'évangile techniquement», la traduction qu'il propose ici serait très appropriée et exacte. C'était certainement le même évangile qui a été prêché à Abraham, qui nous est maintenant prêché, mais pas avec, la même plénitude de révélation, dans son cas. L'apôtre affirme ici que l'évangile, c'est-à-dire la voie de la justification par le Christ, en opposition au système juridique qu'il avait condamné - a été, en peu de mots, prêché à Abraham, étant contenu dans cette promesse, «en toi sera tout que les nations soient bénies; » voir Genèse 22:17. Le sens complet de la promesse, en effet, ne pouvait pas être recueilli à partir des mots eux-mêmes, mais Abraham a dû comprendre leur application dans un sens beaucoup plus étendu que «d'une manière ou d'une autre, à travers lui, toutes les nations de la terre seraient rendues heureuses». Que la vraie signification lui ait été portée directement par l'Esprit de Dieu, ou discernée par lui dans une représentation typique, il est certain que la foi d'Abraham se terminait sur la semence promise, c'est-à-dire le Christ dont il désirait voir le jour et le voir. loin, était content, Jean 8:56. «Il s’ensuit là», dit Luther sur le lieu, «que la bénédiction et la foi d’Abraham sont les mêmes que la nôtre, que le Christ d’Abraham est notre Christ, que le Christ est mort aussi bien pour les péchés d’Abraham que pour nous.»)

Continue après la publicité
Continue après la publicité