Le marché aux moutons - Cela aurait pu être rendu la «porte des moutons», ou la porte par laquelle les moutons étaient emmenés dans la ville pour être sacrifiés. Le rendu marginal est «porte», et le mot «marché» n'est pas dans l'original, pas plus qu'un «marché aux moutons» n'est mentionné dans les Écritures ou dans aucun des écrits juifs. Une «porte des moutons» est mentionnée à plusieurs reprises par Néhémie Néhémie 3:1, Néhémie 3:32; Néhémie 12:39, étant celui par lequel les moutons et les bœufs ont été amenés dans la ville. Comme ceux-ci étaient apportés principalement pour le sacrifice, la porte était sans doute près du temple, et près de l'endroit actuel qui est montré comme la piscine de Bethesda.

Une piscine - Ce mot peut signifier soit un petit lac ou étang dans lequel on peut nager, soit un endroit pour les poissons, ou toute eau collectée pour la baignade ou le lavage.

Langue hébraïque - Langue hébraïque. La langue alors parlée, qui ne différait pas essentiellement de l'hébreu ancien.

Bethesda - La maison de la miséricorde. On l'appelait ainsi en raison de ses fortes propriétés curatives - la propriété de restaurer la santé des malades et des infirmes.

Cinq porches - Le mot "porche" signifie généralement un endroit couvert entourant un bâtiment, dans lequel les gens peuvent marcher ou s'asseoir par temps chaud ou humide. Ici, cela signifie probablement qu'il y avait cinq lieux couverts, ou appartements, dans lesquels les malades pouvaient rester, de chacun desquels ils pouvaient avoir accès à l'eau. Cette «piscine» est ainsi décrite par le professeur Hackett («Illustrations of Scripture», pp. 291, 292): «Juste à l'est de la garnison turque, et sous le mur nord de la mosquée, se trouve une fouille profonde, supposée par beaucoup étaient l'ancienne piscine de Bethesda, dans laquelle les malades descendirent après le trouble de l'eau, et furent guéris, Jean 5:1 ff. Il mesure 360 ​​pieds de long, 130 pieds de large et 75 de profondeur. L'évangéliste dit que cette piscine était près de la porte des moutons, comme le signifie probablement le grec, plutôt que du marché aux moutons, comme le rend la version anglaise. Cette porte, selon Néhémie 3:1 ff, était du côté nord du temple, et par conséquent, la situation de ce réservoir serait en accord avec celle de Bethesda. Le nom actuel, Birket Israil, Bassin d'Israil, indique l'opinion des habitants indigènes en ce qui concerne l'objet de la fouille. L'opinion générale des voyageurs les plus précis est que la soi-disant piscine faisait à l'origine partie d'une tranchée ou d'un fossé qui protégeait le temple au nord.

Bien qu'il ne contienne pas d'eau à l'heure actuelle, sauf un peu qui coule à travers les pierres à l'extrémité ouest, il a évidemment été utilisé à une certaine époque comme réservoir. Il est recouvert de ciment et adapté à d'autres égards pour retenir l'eau. Le Dr Robinson a établi par une inspection personnelle le fait de la connexion souterraine de la piscine de «Siloé» avec la «Fontaine de la Vierge», et a rendu probable que la fontaine sous la mosquée d'Omar y est reliée. Cette source est, comme il l'a lui-même vu, une source «intermittente», et il «peut» y avoir eu un bassin artificiellement construit en relation avec cette source à laquelle on a donné le nom de «Bethesda». Il suppose, cependant, qu'il n'y a pas la moindre preuve que le lieu ou réservoir désigné maintenant comme «Bethesda» était la Bethesda du Nouveau Testament (Bib. Res., I. 501, 506, 509). A l'époque de Sandys (1611), le ressort fonctionnait, mais en petites quantités; à l'époque de Maundrell (1697), le courant ne fonctionnait pas. Probablement à son époque, comme maintenant, l'eau qui avait autrefois filtré à travers les rochers était endiguée par les détritus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité