Ne donnez pas ce qui est saint ... - Pour certains, le mot «saint» était censé signifier «chair offerte en sacrifice», sanctifiée ou séparée à un usage sacré; mais cela signifie probablement ici «tout ce qui est lié à la religion» - avertissement, précepte ou doctrine. Les perles sont des pierres précieuses que l'on trouve dans les crustacés, principalement en Inde, dans les eaux qui entourent Ceylan. Ils sont utilisés pour désigner tout ce qui est particulièrement précieux, Apocalypse 17:4; Apocalypse 18:12; Matthieu 13:45. Dans ce lieu, ils sont utilisés pour désigner les doctrines de l'Évangile. «Chiens» signifie les gens qui rejettent, s'opposent et abusent de cette doctrine; des gens d'une acuité particulière et d'une mauvaise humeur, qui le rencontrent comme des jurons grognants et querelleurs, Philippiens 3:2; 2 Pierre 2:22; Apocalypse 22:15. «Porc» désigne ceux qui fouleraient aux pieds les préceptes; les gens d'impureté de la vie; ceux qui sont corrompus, pollués, profanes, obscènes et sensuels; ceux qui ne sauraient pas la valeur de l'Évangile, et qui le piétineraient comme des porcs le feraient des perles, 2 Pierre 2:22; Proverbes 11:22. Le sens de ce proverbe est donc de ne pas offrir votre doctrine à ces personnes violentes et abusives qui vous gronderaient et vous maudiraient; ni à ceux particulièrement avilis et débauchés qui ne percevraient pas sa valeur, la piétineraient et vous abuseraient. Ce verset fournit un bel exemple de ce qu'on a appelé le «parallélisme introverti». Le mode habituel de poésie chez les Hébreux, et un mode d'expression commun dans les proverbes et les apothèses, était le parallélisme, où un membre d'une phrase répondait à un autre, ou exprimait sensiblement le même sens avec quelques ajouts ou modifications. Voir l'introduction au livre de Job. Parfois, c'était alternatif, et parfois c'était introverti - où les première et quatrième lignes correspondraient, et les deuxième et troisième. C'est le cas ici. Les chiens déchiraient, et non les porcs; les porcs foulaient les perles sous leurs pieds, et non les chiens. Il peut être ainsi exprimé:

Ne donne pas ce qui est saint aux chiens,

Ne jetez pas vos perles devant les porcs,

De peur qu'ils (c'est-à-dire les porcs) ne les piétinent sous leurs pieds,

Et retournez-vous (c'est-à-dire les chiens) et déchirez-vous.

Continue après la publicité
Continue après la publicité