Ruth 1:1-22

1 Du temps des juges, il y eut une famine dans le pays. Un homme de Bethléhem de Juda partit, avec sa femme et ses deux fils, pour faire un séjour dans le pays de Moab.

2 Le nom de cet homme était Élimélec, celui de sa femme Naomi, et ses deux fils s'appelaient Machlon et Kiljon; ils étaient Éphratiens, de Bethléhem de Juda. Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure.

3 Élimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.

4 Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.

5 Machlon et Kiljon moururent aussi tous les deux, et Naomi resta privée de ses deux fils et de son mari.

6 Puis elle se leva, elle et ses belles-filles, afin de quitter le pays de Moab, car elle apprit au pays de Moab que l'Éternel avait visité son peuple et lui avait donné du pain.

7 Elle sortit du lieu qu'elle habitait, accompagnée de ses deux belles-filles, et elle se mit en route pour retourner dans le pays de Juda.

8 Naomi dit alors à ses deux belles-filles: Allez, retournez chacune à la maison de sa mère! Que l'Éternel use de bonté envers vous, comme vous l'avez fait envers ceux qui sont morts et envers moi!

9 Que l'Éternel vous fasse trouver à chacune du repos dans la maison d'un mari! Et elle les baisa. Elles élevèrent la voix, et pleurèrent;

10 et elles lui dirent: Non, nous irons avec toi vers ton peuple.

11 Naomi, dit: Retournez, mes filles! Pourquoi viendriez-vous avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris?

12 Retournez, mes filles, allez! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais: J'ai de l'espérance; quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils,

13 attendriez-vous pour cela qu'ils eussent grandi, refuseriez-vous pour cela de vous marier? Non, mes filles! car à cause de vous je suis dans une grande affliction de ce que la main de l'Éternel s'est étendue contre moi.

14 Et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle.

15 Naomi dit à Ruth: Voici, ta belle-soeur est retournée vers son peuple et vers ses dieux; retourne, comme ta belle-soeur.

16 Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi! Où tu iras j'irai, où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu;

17 où tu mourras je mourrai, et j'y serai enterrée. Que l'Éternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi!

18 Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.

19 Elles firent ensemble le voyage jusqu'à leur arrivée à Bethléhem. Et lorsqu'elles entrèrent dans Bethléhem, toute la ville fut émue à cause d'elles, et les femmes disaient: Est-ce là Naomi?

20 Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout Puissant m'a remplie d'amertume.

21 J'étais dans l'abondance à mon départ, et l'Éternel me ramène les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, après que l'Éternel s'est prononcé contre moi, et que le Tout Puissant m'a affligée?

22 Ainsi revinrent du pays de Moab Naomi et sa belle-fille, Ruth la Moabite. Elles arrivèrent à Bethléhem au commencement de la moisson des orges.

L'exil et le retour de Naomi

1. Beth-lehem-judah] à deux heures de trajet au sud de Jérusalem, est à distinguer de Bethléem à Zabulon ( Josué 19:15 ). Ce n'était qu'à une courte distance de Moab, qui, à l'époque dont il est question ici, était un pays fertile et très cultivé. Les voyageurs en parlent encore comme d'une terre de ruisseaux. Rien de moins que la contrainte de la famine n'aurait pu inciter un Hébreu à émigrer dans ce pays étranger où il n'aurait aucun droit de cité, cette terre impure où Jéhovah ne pouvait être adoré.

2 . Le nom Élimélec signifie « mon Dieu est roi ». Naomi , ou, comme il devrait être écrit, 'Noomi', signifie 'agréable'. Les deux fils, Mahlon (« maladif ») et Chilion (« dépérissant »), doivent évidemment leurs noms au sort qui les a surpris. Il n'est pas tout à fait certain comment nous devrions comprendre les noms de leurs épouses. Orpa a été interprétée par certains commentateurs juifs comme signifiant « la nuque », et expliquée par le fait qu'elle avait tourné le dos à Naomi. Ruth peut être « amie » ou « rafraîchissement » : le Talmud adopte ce dernier point de vue, « parce que David est sorti d'elle, qui a rafraîchi le Saint avec des chants et des louanges ». Ephrata est un autre nom pour Bethléem, ou peut-être le nom du district de Bethléem.

4 . L'auteur de notre livre ne voit rien de mal à ce qu'ils épousent des femmes moabites. En cela, il est d'accord avec des idées et des coutumes antérieures ( Juges 14:1 ; Juges 16:4 ; 1 Rois 7:14 ), pas avec des textes tels que Deutéronome 23:3 . Juifs d'abandonner leurs femmes étrangères ( Esdras 9:10 Néhémie 13:23 ), ou le Targum ici, qui dit, 'Et ils ont transgressé le commandement du Seigneur et ont épousé des femmes étrangères.'

8, 9 . La jeune veuve retournerait naturellement dans la maison de sa mère, car elle habiterait dans la partie réservée aux femmes de la maison ou de la tente ( Genèse 24:28 ; Genèse 24:67 ; Juges 4:17 ; Cantique des Cantiqu 3:4 ). La croyance de cet âge était que les hommes recevraient dans cette vie une récompense exacte pour leurs actions bonnes et mauvaises : voir surtout Psaume 18:24 ; Psaume 18:26 . Ces deux bonnes femmes devaient trouver du repos après les troubles et les déceptions de leurs mariages hébreux.

11-13 . Si Naomi avait d'autres fils, l'obligation d'épouser la veuve de leur frère décédé reviendrait à l'un d'eux. Cette loi du Lévirat (de Levir = 'un beau-frère') a été observée dans de nombreux endroits du globe, en Inde, à Madagascar, au Brésil, etc. Chez les Hébreux, les deux objets qu'elle visait étaient d'empêcher la l'extinction du nom du mort et pour éviter que les biens appartenant à une famille ne soient morcelés et dispersés parmi d'autres familles. Le fils premier-né du nouveau mariage était considéré comme l'enfant et l'héritier des morts ( Genèse 38 ; Deutéronome 25:5 ). Naomi demande : Resteriez-vous pour eux d'avoir des maris? ou, plus littéralement : « Vous empêcheriez-vous d'avoir des maris ? Car la veuve, en attendant le second mariage, doit rester à la maison dans l'isolement ( Genèse 38:11 ).

14, 15 . Peut-être qu'Orpah n'avait pas l'intention d'aller au-delà de la courtoisie nécessaire en accompagnant sa belle-mère jusqu'à la frontière des deux pays. Puis elle reviendrait vers son peuple et « son dieu » (RV). Kemosh était le dieu national de Moab ( Nombres 21:29 ; 1 Rois 11:7 , etc.).

16-18 . La déclaration passionnée de Ruth nous rappelle le cheikh druze qui, en se séparant de Mme Burton, s'est exclamé : « Qu'Allah soit avec vous et votre maison ! Je voudrais qu'on ne t'ait jamais vu, à cause de cette séparation. Si tu aimais une pierre, je la mettrais dans mon sein, et si tu haïssais la lune, je ne m'assiérais pas sous ses rayons. Selon les anciennes idées, un dieu et son peuple étaient inséparables : si Ruth décidait d'aller dans la patrie et la race de Naomi, elle acceptait nécessairement leur divinité : si David était chassé d'Israël, il lui était ainsi dit : « Allez, servez d'autres dieux » ( 1 Samuel 26:19 ). De plus, c'était alors un privilège encore plus cher qu'aujourd'hui d'être enterré avec ses proches : l'expression pour un type d'enterrement souhaitable était d'être recueilli auprès de ses pères. Dans Ézéchiel 32:17il est implicite que les diverses nations habitent des localités séparées dans le monde invisible. Ruth s'attache à sa belle-mère comme Elisée à Elie ( 2 Rois 2:2 ).

19-22. Tout le monde dans la petite ville la connaissait. Pourtant combien elle avait changé. Les femmes, bien sûr, la connaissaient le mieux, et elles s'exclamèrent : « Est- ce Naomi ? 'Elle a répudié l'ancien nom, se rebaptisant Mara , 'Amer', parce que le Tout-Puissant , qui est ici appelé Shaddai, l'avait amèrement traité. La même expression apparaît dans Job 27:2 . La force exacte du nom divin Shaddai est incertaine. Sauf dans le livre de Job, nous le rencontrons toujours en conjonction avec le nom général de Dieu, « Dieu Shaddai ». Exode 6:3le considère comme un titre ancien. Jéhovah a témoigné contre Naomi en la traitant comme une pécheresse, car la souffrance a toujours été considérée comme une preuve de culpabilité. Quand le fils de la veuve meurt, elle crie à Elie : « Es-tu venu rappeler mon péché en mémoire et tuer mon fils ? ( 1 Rois 17:18 ). Nous n'avons aucune raison de supposer une transgression particulière de la part de Naomi : le Targum a clairement tort de fixer sur la migration vers Moab. Comme la fortune de Naomi est différente de celle d'Abraham, qui d'être seul devint une multitude ( Ésaïe 51:2 ), et de celle de Jacob, qui, avec rien d'autre qu'un bâton à la main, traversa le Jourdain, et revint en deux bandes ( Genèse 32:10 ) ! La récolte de l'orge commence début avril.

Continue après la publicité