Verset Actes 2:24. Que Dieu a ressuscité ] Car, comme Dieu seul l'a livré à la mort, Dieu seul l'a ressuscité de la mort.

Ayant relâché les douleurs de la mort ] On suppose généralement que cette expression signifie la dissolution de ces liens ou obligations par lesquelles ceux qui entrent dans la région des morts sont détenus là jusqu'au jour de la résurrection; et c'est censé être la signification de חבלי מות chebley maveth , dans Psaume 116:3, ou חבלי שאול chebley sheol , dans Psaume 18:5 et dans 2 Samuel 22:6, auquel, parallèlement, cet endroit a été renvoyé. Mais Kypke a suffisamment prouvé que λυειν τας ωδινας θανατου, signifie plutôt SUPPRIMER les douleurs ou souffrances de la mort . Donc Lucian, De Conscr. Hist. , dit, "un copieux transpire à certains , ελυσε τον πυρετον, SUPPRIME ou emporte la fièvre . " Donc STRABO, parlant du baume de Jéricho, dit: λυει δε κεφαλαλγιας θαυμαστως- il merveilleusement SUPPRIME le mal de tête , c. Que le Christ ait souffert les douleurs et les peines de la mort dans sa passion est suffisamment évident, mais que tout cela a été enlevé , avant sa crucifixion, est pleinement vu dans ce calme la manière dont il l'a rencontré, avec toutes ses terreurs qui l'accompagnaient. Si nous prenons les mots comme communément compris, ils signifient qu'il était impossible pour le Prince of Life d'être left dans l'empire de la mort: sa résurrection était donc une conséquence nécessaire de sa propre puissance divine.

Au lieu de θανατου, de la mort , le Codex Bezae, syriaque, copte et Vulgate , avoir αιδου, de l'enfer , ou le lieu de spiritueux séparés ; et peut-être n'était-ce pas mieux que cette lecture variée, étayée mais par de minces preuves, que Il est descendu aux enfers , est devenu un article dans ce qu'on appelle le credo des apôtres. Et sur cet article, beaucoup de légendes papistes ont été construites, au discrédit du sens sobre et de la vraie religion.

Continue après la publicité
Continue après la publicité