Verset Ésaïe 10:22. Car si ton peuple Israël ] J'ai essayé de m'en tenir à la lettre du texte aussi près que possible dans ce passage obscur; mais il est remarquable que ni le Septante , ni St. Paul , Romains 9:28, qui, sauf en quelques mots sans grande importance, les suit presque à cet endroit, ni dans aucune des anciennes versions, ne tient compte du mot שטף shoteph, débordant ; ce qui semble donner une idée difficilement conciliable avec celles auxquelles elle est ici jointe. I. S. Maerlius (Schol. Philolog. Ad Selecta S. Cod. Loca) suppose que les deux dernières lettres de ce mot sont transposées par erreur, et que la lecture vraie est שפט shophet, jugeant , avec une stricte justice. Le Septante pourrait penser que cela est suffisamment exprimé par εν δικαιοσυνη, dans droiture . Un MS., Avec St. Paul et Septante Alex ., בו bo dans Ésaïe 10:22; soixante-neuf sur Kennicott et dix-sept de MSS de De Rossi . et huit éditions, omettre כל col, tous , dans Ésaïe 10:23; et donc St. Paul , Romains 9:28.

Le savant Dr. Bagot , doyen de Christ Church, Oxford, ensuite évêque de Bristol et Norwich, dans quelques observations sur cet endroit, qu'il a été si aimable que de me communiquer, et qui apparaîtra sous leur propre jour quand il les donnera lui-même au public, rend le mot כליון kilayon par accomplishment , et le fait renvoyer aux prédictions de Moïse; la bénédiction et la malédiction qu'il a présentées au peuple, à la fois conditionnelles et dépendant de leur conduite future. Par leur désobéissance, ils avaient encouru ces jugements qui devaient maintenant être pleinement exécutés sur eux. Sa traduction est, L'accomplissement déterminé déborde avec justice; car il est accompli, et ce qui est déterminé le Seigneur Dieu des armées le fait au milieu du pays . - L. Certains pensent que les mots pourraient être paraphrasés ainsi: La destruction déterminée des Juifs débordera de justice, (צדקה tsedakah ,) justification, conséquence de l'Évangile du Christ étant prêché et auquel on croit dans le monde. Après la destruction de Jérusalem, cette parole ou doctrine du Seigneur avait cours librement, - courut et fut glorifiée.

Continue après la publicité
Continue après la publicité