Verset Psaume 4:4. Admirez et ne péchez pas ] La Septante , qui est copiée par St. Paul , Éphésiens 4:26, traduisez cette clause, Οργιζεσθε, και μη ἁμαρτανετε; Soyez en colère et ne péchez pas . Vulgate, syriaque, AEthiopic et arabe , donne la même lecture; et ainsi l'original רגזו rigzu pourrait être traduit: Si vous êtes en colère, et si vous pensez que vous avez des raisons d'être en colère; ne laissez pas votre désaffection vous conduire à des actes de rébellion contre Dieu et votre roi. Réfléchissez bien au sujet avant de tenter d'agir. Ne faites rien de manière imprudente; ne justifiez pas un acte mauvais par un autre: dormez sur l'entreprise; converser avec votre propre cœur sur votre lit ; consultez votre oreiller.

Et soyez tranquille. ] ודמו vedommu , "et soyez stupide . " Tenez votre paix; craignez de ne pas vous retrouver combattant contre Dieu. Selah. Marquez ceci!

Continue après la publicité
Continue après la publicité