Et la deuxième fois l'équipage de la queue, .... immédiatement, dès qu'il l'avait dit et juri, comme la vulgate latin, le syriaque et les versions éthiopiques se lirent, et comme il est lu dans l'une des copies de Beza; qui était environ trois de l'horloge du matin et c'est ce qui est correctement appelé le coq chant:

et Peter a appelé à l'esprit; En entendant le coq corbeau une seconde fois,.

Le mot que Jésus lui dit, devant le coq cornets deux fois, tu me nieras trois fois, alors qu'il l'avait maintenant fait deux fois, à la femme de ménage ou à la femme de ménage et à la troisième fois pour les serviteurs qui se tenaient au feu avec lui:

et quand il y réfléchit; Sur les mots du Christ, et sur son péché pour le nier, et sur les circonstances aggravées de celui-ci. La version arabe le rend, «il s'est tourné vers Weep»; Il se détourna de la compagnie, il s'est jeté hors de celle-ci et sortit des portes aussi vite que possible et a éclaté dans une violence en pleurant. Le syriaque, la persic et la vulgate versions latins, le rendant, "il a commencé à pleurer"; Cette phrase est omise dans la version éthiopique: certains choisissent de le rendre, "il le regarda", c'est-à-dire le Christ: comme le regardait Christ; Ce qui a produit une véritable repentance évangélique en lui, Peter regarda Son cher seigneur avec inquiétude, qu'il avait alors honté honteusement nié; Il le regarda et pleura, il le considérait avec un œil de foi et a trempé pour son péché après une sorte pieuse: mais le vrai sens de la Parole est: "Il s'est-il recouvert"; Il jaillit son vêtement sur sa tête, il se voila comme le faisait des deuil, qui couvraient la tête et leurs visages et même leurs lèvres. Tellement maimonides o;

"D'où, d'où dit-il, découvre la tête, interdit un deuteur? Pour, Lo! On dit que Ézéchiel 24:17," Couvrir non tes lèvres "du tout, pour le reste des deuil sont obligés de couvrir la tête; le tissu de linge, ou voile, avec lequel il couvre sa tête, il couvre une partie de celui-ci, un peu sur sa bouche; comme il est dit, lévitique 13h45 , "Il mettra une couverture sur sa lèvre supérieure": et Onkelos paraphrase il,.

יתטףטף, "comme un deuil, il se couvrira". ''.

Et donc il est dit de Haman P,.

"Il est allé chez lui et pleura pour sa fille,.

ומתתטףטף רישיה ככבבלא, "et mettre une couverture sur sa tête en tant que Mourner": Pour sa fille, et pour son reproche. ''.

Et cela semble-t-il, était la coutume des Ishmaélites: par conséquent que dire Q,.

"Tous les voitures (en deuil) qui ne sont pas comme le voile des Ismaélites (qui couvrent tout le visage), n'est pas un voile? ''.

Ainsi, Peter, à travers la honte, et comme jeton de chagrin et de deuil pour son péché, jeta son vêtement sur lui:

et il a pleuré; Alors que Matthew dit, «amèrement»: être pleinement convaincu de son péché, et de tout cœur désolé. Matthieu 26:75.

o hilch. Ebel, c. 5. Sect. 19. P Targum à Esther VI. 12. Vid. Targum dans le micro. III. 7. Q T. BAB. MOED. Katon, fol. 24. 1.

Continue après la publicité
Continue après la publicité