Violenza contemporanea, corruzione e slealtà. Questo passaggio è distinto dal precedente, sebbene ad esso si applichi la stessa osservazione introduttiva; nel tono, invece, sembra avvicinarsi a certi Salmi ( cfr Salmi 12:1 s.). Sion lamenta che l'uomo pio e retto è divenuto, con la violenza, raro in mezzo a lei come il frutto nell'orto o nella vigna dopo la raccolta; gli uomini complottano contro i loro simili come il cacciatore contro la sua preda ( Salmi 10:8 s.).

Michea 7:3 è corrotto; il significato generale sembra essere che i potenti si assicurano i propri interessi attraverso la corruzione di giudici disonesti, ma l'ebraico della prima e dell'ultima clausola non può essere tradotto. In Michea 7:4 (dove dovrebbe essere l'impossibile peggiore di quello fornito da RV) questi uomini malvagi sono paragonati alle spine, sia per la loro nocività che per il loro destino ( 2 Samuele 23:6 ); il giorno del Signore ( Amos 5:18 , ecc.

), predetto dalle Sue sentinelle-profeti ( Isaia 21:6 ; Geremia 6:17 ; Habacuc 2:1 ) creerà loro confusione (testo incerto). I tempi presenti sono così malvagi che i più stretti legami di intimità e di affetto sono inaffidabili ( Michea 7:5 mg.

); l'autorità naturale dei genitori sui loro figli ( Esodo 20:12 ; Esodo 21:15 ; Esodo 21:17 ; Deuteronomio 21:18 ss.) viene trascurata e l'unità della famiglia ( Genesi 17:27 ) va perduta.

Michea 7:1 . Cfr. Isaia 24:13 ; per il primo fico maturo come prelibatezza, vedere Isaia 28:4 ; leggi la clausola come mg. , ma anima significa appetito.

Michea 7:2 . la terra dovrebbe essere terra.

Michea 7:6 . Si noti la diversa applicazione delle parole in Matteo 10:35 seg.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità