Sacerdoti e governanti stanno portando la nazione in rovina. Viene pronunciato giudizio contro ( Osea 5:1 mg. ) [9] i sacerdoti e la classe dirigente perché hanno intrappolato il popolo (incoraggiando il culto misto) nei santuari Mizpah (probabilmente in Galaad), Tabor e Shittim ( Osea 5:2 testo corretto) sono citate come scene di tale culto.

Uno spirito di prostituzione nel senso letterale della parola ( cfr Osea 4:12 ) li anima, e l'orgoglio sfacciato con cui perseguono la loro cattiva condotta li condanna. Quando Israele e Giuda cadranno come una caduta, cercheranno invano di propiziare Yahweh con sacrifici dei loro greggi e armenti; Si è ritirato da una generazione che non è sua, ma bastarda ( Osea 5:1 ).

Improvvisamente si sente l'allarme della guerra ( Osea 5:8 ), la rovina e la desolazione di Efraim sono certe ( Osea 5:9 ).

[9] Se il testo di RV è corretto, i sacerdoti sono indicati come coloro che amministrano la giustizia (quindi Welch).

Osea 5:2a. Unisciti alla fine diOsea 5:1 . Leggi, e hanno scavato la fossa di Shittim. Continua la metafora del laccio e della rete, intrappolati nella fossa. rimproverare: rendere, flagello.

Osea 5:3b. Probabilmente una glossa ( cfr Osea 6:10 ).

Osea 5:5 . O ( a) l'orgoglio vanaglorioso di Israele testimonia apertamente contro di lui e lo condanna, oppure ( b) l'orgoglio di Israele può essere Yahweh; il primo è preferibile. Si intende il loro travolgente orgoglio per il culto ( cfr Osea 7:10 ). Marti omette l'ultima clausola.

Osea 5:7 . figli strani: una generazione che non ha una vera conoscenza di Yahweh. L'ultima clausola può essere spiegata: ogni mese può portare notizie di guerra; ma l'espressione è strana. Marti corregge, Ora il distruttore li divorerà e i loro campi saranno devastati.

Osea 5:8 . Beth-aven: nome satirico di Betel ( cfr Amos 5:5 ). Dopo di te Beniamino ( mg.): probabilmente l'antico grido di guerra del clan. Benjamin nell'estremo sud è allarmato, così come il nord.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità