Perché crescerà davanti a lui - In questo versetto, il profeta descrive l'umile aspetto del Messia, e il fatto che non c'era nulla nel suo aspetto personale che corrispondesse alle aspettative che si erano formate su di lui; nulla che dovrebbe portarli a desiderarlo come il loro atteso liberatore, ma tutto ciò che potrebbe indurli a rifiutarlo. Sarebbe stato di un'origine così umile, e con così poco di magnifico nel suo aspetto esteriore, che la nazione lo avrebbe disprezzato.

La parola tradotta 'egli crescerà' ( ויעל vaya‛al , da עלה âlâh ), significa propriamente, "salire, ascendere". Qui si applica evidentemente al Redentore che cresce come un germoglio o una ventosa che spunta dalla terra. Significa che partirebbe, per così dire, da un ceppo o da un ceppo in decomposizione, come un germoglio che spunta da una radice apparentemente morta.

Non si riferisce al suo modo di vivere prima del suo ingresso nell'opera pubblica del ministero; non al modo e allo stile della sua educazione; ma al suo partire per così dire da un terreno arido e sterile dove non ci si poteva aspettare alcuna crescita, o da un ceppo o ceppo che era apparentemente morto (vedi le note a Isaia 11:1 ).

La frase 'davanti a lui' ( לפניו l e pânâyv ), si riferisce a Yahweh. Sarebbe stato visto e osservato da lui, anche se sconosciuto al mondo. Gli occhi della gente non lo avrebbero considerato come il Messia mentre cresceva, ma Yahweh lo avrebbe fatto, e il suo occhio sarebbe stato continuamente su di lui.

Come una pianta tenera - La parola qui usata ( יונק yônēq , da ינק yânaq , succhiare, Giobbe 3:12 ; Cantico dei Cantici 8:1 ; Gioele 2:16 ), può essere applicata sia a un lattante, sia a un lattante Deuteronomio 32:25 ; Salmi 8:3 , oa una ventosa, un germoglio, un germoglio d'albero Giobbe 8:16 ; Giobbe 14:7 ; Giobbe 15:30 ; Ezechiele 17:22 ; Osea 14:7 .

Girolamo qui lo rende, Virgultum . La Settanta lo rende, Ἀνηγγείλαμεν ὡς παιδίον ἐναντίον αὐτοῦ anēngeilamen hōs paidion enantion autou - 'Abbiamo fatto proclamazione come un bambino prima di lui.' Ma quale idea vi abbiano attaccato, è impossibile ora dirlo; e allo stesso modo per determinare come sono arrivati ​​a fare una tale traduzione.

Anche il Caldeo, lasciando l'idea che si riferisca al Messia, lo rende: «E i giusti saranno magnificati davanti a lui come rami che fioriscono e come l'albero che mette le sue radici presso le sorgenti dell'acqua; così la nazione santa sarà accresciuta nel paese». Il siriaco lo traduce: "Crescerà davanti a lui come un bambino". L'idea nel passaggio è semplice. È che il Messia sarebbe sorto come da un ceppo antico e decaduto, come un tenero germoglio o ventosa. Sarebbe stato umile e senza pretese nella sua origine, e sarebbe stato tale che coloro che si aspettavano uno splendido principe sarebbero stati portati a trascurarlo e a disprezzarlo.

E come radice - ( וכשׁרשׁ v e kashoresh ). La parola 'radice' qui è evidentemente usata da sineddoche per il germoglio che parte da una radice (vedi le note a Isaia 11:10 , dove la parola è usata nello stesso senso).

Fuori da un terreno asciutto - In un deserto sterile, o dove non c'è umidità. Un tale germoglio o arbusto è piccolo, gracile e avvizzito. Tali arbusti sbocciano nei deserti, dove sono ristretti per mancanza di umidità, e sono oggetti più sorprendenti per rappresentare ciò che è umile e poco attraente nel suo aspetto personale. L'idea qui è che il Messia sarebbe scaturito da un'antica famiglia decaduta, ma nella cui radice, per così dire, ci sarebbe la vita, come resta la vita nel ceppo di un albero che è caduto; ma che non ci sarebbe nulla nel suo aspetto esteriore che attiri l'attenzione o soddisfi le aspettative della nazione.

Anche allora non sarebbe come una pianta dalla crescita vigorosa fornita di abbondanti piogge, e che crescesse in un terreno ricco e fertile, ma sarebbe come la crescita stentata delle sabbie del deserto. Può qualcosa essere più sorprendentemente espressivo dell'aspetto reale del Redentore, rispetto all'aspettativa degli ebrei? Si può trovare da qualche parte un adempimento più sorprendente di una profezia di questo? E come risponderà l'infedele all'argomento così fornito per il fatto che Isaia fu ispirato e che il suo racconto era vero?

Non ha forma - Cioè, nessuna bellezza. Non ha la bella forma che era stata anticipata; la gloria esteriore che si supponeva assumesse. Sul significato della parola 'forma', vedere le note in Isaia 52:14 . È più volte usato nel senso di bella forma o figura ( Genesi 29:17 ; Genesi 39:6 ; Genesi 41:18 ; Deuteronomio 21:11 ; Ester 2:17 ; confrontare 1 Samuele 16:18 ).

Qui significa lo stesso di bella forma o aspetto, e si riferisce al suo stato di umiliazione piuttosto che alla sua bellezza personale. Non c'è alcuna prova che di persona fosse in qualche modo deforme, o altrimenti che bello, tranne per il fatto che un dolore eccessivo potrebbe aver cambiato il suo aspetto naturale (vedi la nota a Isaia 52:14 ).

bellezza - ( הדר hâdâr ). Questa parola è tradotta onore, gloria, maestà Deuteronomio 33:17 ; Salmi 29:4 ; Salmi 149:9 ; Daniele 11:20 ; eccellenza Isaia 35:2 ; bellezza Proverbi 20:29 ; Salmi 110:3 ; 2 Cronache 20:21 .

Può essere applicato al volto, all'aspetto generale, o agli ornamenti o all'abbigliamento della persona. Qui si riferisce all'apparizione del Messia, come se non avesse nulla che rispondesse alle loro aspettative. Non aveva abiti da regalità; nessun diadema scintillante sulla sua fronte; nessuno splendido seguito; nessuna splendida matrice.

E quando lo vedremo - Questo dovrebbe essere collegato con le parole precedenti, e dovrebbe essere tradotto, "che dovremmo guardarlo, o guardarlo attentamente". L'idea è che non vi fosse nel suo aspetto esteriore tale bellezza da indurli a guardarlo con interesse e attenzione; niente che dovrebbe attirarli, come le persone sono attratte dagli oggetti abbaglianti e splendidi di questo mondo. Se lo vedevano, distoglievano immediatamente lo sguardo da lui come se non fosse degno della loro stima.

Non c'è bellezza che dovremmo desiderarlo - Egli non appare nella forma che avevamo previsto. Non viene con lo sfarzo e lo splendore regale che si supponeva avrebbe assunto. Apparentemente è di umile rango; ha pochi assistenti, e ha deluso completamente l'aspettativa della nazione. Riguardo all'apparizione personale del Redentore, è notevole che il Nuovo Testamento non ci abbia fornito alcuna informazione.

Non viene tralasciato un accenno in riferimento alla sua statura o alla sua forma; rispettando il colore dei suoi capelli, dei suoi occhi o della sua carnagione. In tutto questo, su cui i biografi sono solitamente così pieni e particolari, gli evangelisti tacciono del tutto. C'era evidentemente un disegno in questo; e lo scopo era probabilmente quello di impedire a qualsiasi dipinto, statuario o figura del Redentore, che avrebbe alcuna pretesa di essere considerato corretto o vero.

Così com'è nel Nuovo Testamento, c'è la lussuria, il velo di oscurità gettato su tutto questo argomento che è più favorevole alla contemplazione della Divinità incarnata. Ci viene detto che la selce era un uomo; ci viene detto anche che era Dio. L'immagine all'occhio della mente è oscura in un caso quanto nell'altro; e in entrambi, siamo diretti alla sua bellezza morale, alla sua santità e benevolenza, come oggetti di contemplazione, piuttosto che al suo aspetto o forma esteriore.

Si può aggiungere che non ci sono notizie autentiche riguardo al suo aspetto che ci sono pervenute per tradizione. Tutte le opere di scultori e pittori nel tentativo di raffigurare la sua forma sono mere opere di fantasia, e sono indubbiamente tanto diverse dalla gloriosa realtà quanto contrarie allo spirito e all'intenzione della Bibbia. Esiste, infatti, una lettera esistente che alcuni sostengono sia stata scritta da Publio Lentulo, all'imperatore Tiberio, al tempo in cui visse il Salvatore, e che fornisce una descrizione del suo aspetto personale.

Poiché questa è l'unica leggenda dell'antichità che pretende anche di essere una descrizione della sua persona, e poiché è spesso stampata ed è considerata una curiosità, potrebbe non essere improprio qui presentarla in una nota. Questa lettera è dichiarata spuria da Calmer, ed è stata abbondantemente dimostrata dal Prof. Robinson (vedi Bib. Rep. vol. ii. pp. 367-393). I principali argomenti contro la sua antichità, e che risolvono completamente la questione, sono:

1. Le discrepanze e le contraddizioni che esistono nelle varie copie.

2. Il fatto che al tempo del Salvatore, quando si dice che l'epistola sia stata scritta, si può dimostrare che nessun uomo come Publio Lentulo era governatore della Giudea, o vi aveva un tale ufficio, come si afferma per lui in le iscrizioni all'epistola.

3. Che per millecinquecento anni nessuna epistola del genere è stata citata o menzionata da alcuno scrittore - un fatto che non sarebbe potuto accadere se una tale epistola fosse esistita.

4. Che lo stile dell'epistola non è quello che avrebbe usato un romano illuminato, ma è quello che avrebbe usato un ecclesiastico.

5. Che il contenuto dell'epistola sia tale che un romano non avrebbe usato di uno che era ebreo.

Si vedano questi argomenti presentati in dettaglio nel luogo sopra citato. Si può aggiungere che questo è l'unico presunto resoconto che ci è pervenuto riguardo all'aspetto personale del Salvatore, eccetto la favola che Cristo inviò il suo ritratto ad Abgar, re di Edessa, in risposta a una lettera che aveva inviato chiedendogli di venire a guarirlo; e l'altrettanto favolosa leggenda, che l'impronta del suo volto fu lasciata sul fazzoletto della santa Veronica.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità