Queste sono le generazioni dei cieli e della terra quando furono creati, nel giorno che il Signore Dio fece la terra e i cieli, nel giorno che il Signore Dio fece, ecc. - La parola יהוה Yehovah è per la prima tempo qui menzionato. Cosa significa vedere la nota su Esodo 34:5 , Esodo 34:6 .

Ovunque questa parola ricorre nelle sacre scritture la traduciamo Signore, parola che, per rispetto e riverenza, è sempre stampata in maiuscolo. Sebbene il nostro termine inglese Lord non dia il significato particolare della parola originale, tuttavia trasmette un senso forte e nobile. Lord è una contrazione dell'anglosassone Hlaford, poi scritto Loverd, e infine Lord, da pane; da qui la nostra parola pagnotta, e guado, fornire, distribuire.

La parola, dunque, implica colui che dà il pane, cioè colui che distribuisce tutte le cose necessarie alla vita. I nostri antichi nobili inglesi erano soliti tenere una casa continuamente aperta, dove tutti i loro vassalli e tutti gli stranieri avevano piena libertà di entrare e mangiare quanto volevano; e quindi quei nobili avevano il nome onorevole di signori, cioè i dispensatori di pane. Ci sono circa tre dell'antica nobiltà che mantengono ancora questa onorevole usanza, da cui deriva il nome stesso della loro nobiltà.

Abbiamo già visto, Genesi 1:1 , con quale giudizio i nostri antenati sassoni esprimevano Deus, l'Essere Supremo, con il termine Dio; e vediamo lo stesso giudizio consultato dal loro uso del termine Signore per esprimere la parola Dominus, con i quali termini la versione Vulgata, che usarono, esprime Elohim e Geova, che traduciamo Signore Dio.

Dio è l'Essere buono, e il Signore è il dispensatore del pane, il datore di ogni dono buono e perfetto, che offre generosamente il pane che perisce ad ogni uomo, e ha ampiamente fornito il pane che dura per la vita eterna per ogni anima umana. Con quale proprietà si applica dunque questa parola al Signore Gesù, che è chiamato enfaticamente il pane della vita; il pane di Dio che discende dal cielo e che è dato per la vita del mondo! Giovanni 6:33 , Giovanni 6:48 , Giovanni 6:51 .

Che peccato che questo significato così impressionante e istruttivo di una parola di uso così generale non fosse più ampiamente conosciuto e più particolarmente apprezzato! Vedere il poscritto alla prefazione generale. So che Mr. H. Tooke si è sforzato di rendere disprezzabile questa derivazione; ma questo ha poco peso su di me. L'ho rintracciato attraverso gli scrittori più accreditati in Sassonia e sugli affari sassoni, e sono convinto che questa e questa soltanto sia la sua etimologia e derivazione propria.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità