Quella era la vera Luce. — La corretta interpretazione di questo versetto è incerta. Probabilmente darebbe un senso migliore tradurlo: La vera Luce che illumina ogni uomo veniva nel mondo, cioè si manifestava nel momento in cui Giovanni rendeva testimonianza e gli uomini scambiavano la lampada per la luce. (Comp. Giovanni 5:35 , Nota.)

La vera Luce non era “vera” in opposizione a “falsa”, ma “vera” in quanto rispondente all'ideale perfetto, e in opposizione a tutte le rappresentazioni più o meno imperfette. Il significato del greco è abbastanza chiaro. La difficoltà nasce dal fatto che in inglese non c'è che una parola per rappresentare le due idee. La parola per il significato più pieno di "idealmente vero" non è confinata a San Giovanni, ma è naturalmente di frequente ricorrenza nei suoi scritti.

L'aggettivo è usato nove volte in questo Vangelo, e per niente negli altri tre. Un confronto dei passaggi mostrerà quanto sia importante avere una giusta concezione di ciò che significa la parola, e aiuterà a darlo. (Vedi Giovanni 4:23 ; Giovanni 4:37 ; Giovanni 6:32 ; Giovanni 7:28 ; Giovanni 8:16 ; Giovanni 15:1 ; Giovanni 17:3 ; Giovanni 19:35 .) Ma, come idealmente vero, il La luce non era soggetta alle mutevoli condizioni del tempo e dello spazio, ma era ed è vera per tutta l'umanità e "illumina ogni uomo".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità