(22, 23) Esortazione a trattare questi libertini con discriminazione, formando tre classi.
(22) E di alcuni hanno compassione, facendo la differenza. — L'evidenza è molto forte a favore di una lettura ampiamente diversa: E alcuni addirittura condannano ( Giuda 1:15 ) quando sono in dubbio ( Matteo 21:21 ; Atti degli Apostoli 10:20 ; Atti degli Apostoli 11:12 ; Romani 4:20 ; Romani 14:23 ; Giacomo 1:6 ); o, quando ti contendono ( Giuda 1:9 ; Atti degli Apostoli 11:2 ); o,quando si separano da te.

Il primo sembra il migliore, anche se anche il secondo ha molto senso e ha Giuda 1:9 a suo favore. Questa, dunque, è la prima e la meno disperata classe: coloro che sono ancora in dubbio, sebbene inclini nella direzione sbagliata. Possono ancora essere rimproverati, condannati per errore e rivendicati ( Matteo 18:15 ; Tito 1:13 ; Giacomo 5:20 ).

Alcuni renderebbero questa prima classe la peggiore e la più disperata, coloro che devono essere discussi in una disputa, ma senza molte possibilità di successo. Tali interpreti rendono la terza classe la migliore: quelli che probabilmente possono essere salvati con mezzi gentili. Il greco qui è così ambiguo che non possiamo essere certi del significato. Ma l'aggiunta di “in paura” e “odiando anche la veste macchiata dalla carne” alle indicazioni rispetto alla terza classe, sembra indicare che quella classe è la peggiore.

(23) E altri salvano con la paura. — “Con timore” deve certamente essere omesso, in quanto nessuna parte del vero testo. "Salva" dovrebbe forse essere provare a salvare. È l'imperativo presente, non l'aoristo.

Tirandoli fuori dal fuoco. — Meglio, strappandoli dal fuoco. Abbiamo qui un altro ricordo di Zaccaria 3:1 : ne abbiamo avuto uno in Giuda 1:9 . (Comp. Amos 4:11 .

). Probabilmente non si intende il fuoco della sentenza futura; piuttosto il pericolo imminente (come di chi dorme in una casa in fiamme) in cui li custodisce il fuoco dei loro peccati. Questa è la seconda classe: quelli che possono ancora essere salvati, ma con misure forti.

Dopo le parole “fuori dal fuoco” dobbiamo inserire un'altra clausola omessa dai testi greci inferiori usati dai nostri traduttori: “e degli altri abbi compassione nel timore”. Wiclif e la versione Rhemish, dopo la Vulgata, hanno questa clausola. Questa è la terza e peggiore classe: coloro ai quali una profonda pietà è tutto ciò che osiamo concedere, e che nella paura e nel tremore, per timore che per contatto con loro possiamo essere portati nell'influenza della contaminazione mortale che si aggrappa a tutto ciò che li circonda.

L'orrore deve essere mostrato all'esterno stesso dell'inquinamento. (Comp. 1 Corinzi 5:11 ; 1 Timoteo 5:22 ; Tito 3:10 ; 1 Giovanni 5:16 ; 2 Giovanni 1:10 .)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità