Lucas 20

Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia

Verses with Bible comments

Introdução

LUCAS

PELO PRINCIPAL AJ GRIEVE

Autoria e data. O terceiro livro do Evangelho, que segundo Lucas, foi compilado em seu próprio nome, a fim, pelo médico Lucas, quando, após a ascensão de Cristo, Paulo o levou para ser com ele um estudante da lei (mais provavelmente como ser dedicado a viajar ou como um especialista em doenças). Lucas, companheiro de Paulo, registrou em um livro o evangelho por ele pregado. Essas declarações, encontradas respectivamente no Fragmento Muratoriano e em Irineu ( Haer.

, iii. 1) são a primeira menção direta ( c . 180 DC) de Lucas como o autor deste livro, embora Justin Martyr ( Trypho, 103) trinta anos antes se refira a uma citação encontrada apenas em Lc. como estando contido nas Memórias compostas pelos Apóstolos e aqueles que os seguiram e provavelmente até nos dias de Marcion (c. 140 DC), o nome estava nos MSS. de ambos Evangelho e Atos.

Do lado da evidência interna, temos que considerar o livro em relação aos Atos, que por consentimento comum é da mesma mão, a nota em Atos 1:1 sendo confirmada pela prevalência de certas características estilísticas em ambos Lk. e Ac. O escritor é (com a possível exceção do autor do hebraico) o mais literário de todos os autores do NT, e ele tem suas palavras e frases favoritas.

Em ambos os livros há evidências de que ele usa documenta ou relatos orais que às vezes reproduz com ligeiras alterações, enquanto outras vezes escreve livremente. É claro que é possível que, embora as passagens bem conhecidas em Ac. vêm originalmente de um companheiro de viagem de Paulo (provavelmente Lucas), eles e outras fontes em Ac. e Lk. pode ter sido editado por algum escritor uma geração mais tarde, cujo nome não está mais acessível.

No entanto, o escrutínio cuidadoso das passagens do nós revela nelas, de forma notável, palavras e expressões características dos dois livros como um todo (Harnack, Date of Acts, pp . 1-29 ; Hawkins, Horae Synopticae, p. 182ss .; Moffatt, INT , pp. 295-300). E ao argumento baseado na discrepância entre Ac. e nas cartas de Paulo pode ser respondido que um editor escrevendo, digamos por volta de 100 DC, teria sido mais cuidadoso em alinhar seu trabalho com as epístolas.

A evidência que aponta para o autor ter sido um médico, como Lucas ( Colossenses 4:14 ), pode ter sido exagerada por Hobart, mas certamente, como Harnack apontou, não deve ser minimizada. Há certas indicações lingüísticas de que os dois livros não foram escritos ao mesmo tempo, e se atribuirmos Ac ao ano 85 (dez anos depois, se admitirmos sua dependência de Josefo), podemos apresentar o evangelho por volta de 80, i .

e. cerca de dez ou onze anos após Mk. A destruição de Jerusalém já está um pouco atrás ( Lucas 21:20 *). [78]

[78] O arquidiácono Allen (Allen e Grensted, Intro. To Books of NT, p. 62) sustenta que Mk. é muito anterior a 70, o uso de Josefo é improvável e as alusões à queda de Jerusalém provavelmente ilusórias. Lk. pode, portanto, ter sido escrito por volta de 60 DC. Essa também é a visão de Harnack. Em qualquer caso, Lk. pode muito bem ter coletado material em Cesaréia, onde permaneceu durante os dois anos de prisão de Paulo *. Veja mais notas na pág. 742.

Lucas ou Lucano, o médico, pode ter sido filho de um liberto grego ligado à Lucânia no sul da Itália. Identificá-lo com Lúcio de Cirene ( Atos 13:1 ) é precário, embora houvesse uma boa escola de medicina em Cirene. Os médicos eram considerados homenageados no império; Júlio César deu cidadania romana a todos os médicos em Roma.

Embora talvez não fosse natural de Antioquia, talvez estivesse praticando naquela cidade (ou em Tarso) quando conheceu Saulo. Certas referências em Ac. e a condição do Cristianismo em Antioquia sugere sua conexão com a Igreja ali. Que ele era, antes de sua adesão à fé cristã, um daqueles devotos devotos (não prosélitos completos) que haviam se apegado à sinagoga, é evidenciado por sua familiaridade com a Septuaginta e por uma certa simpatia pelo tipo helenístico de piedade como distinto do paulinismo específico.

Ele acompanhou Paulo em sua segunda viagem missionária, talvez em certa medida como seu assistente médico ( cf. Gálatas 4:13 ), e os dois foram, portanto, intimamente associados até a morte de Paulo. Orígenes diz que se acredita ser irmão de 2 Coríntios 8:18 ; 2 Coríntios 12:18 , e Prof.

A. Souter argumentou (ET, 18: 285, 335) que a palavra deveria ser tomada literalmente, tornando Lucas o irmão de Tito. [79] Ele era o colega de trabalho do apóstolo em Roma ( Filemom 1:24 , cf. Colossenses 4:14 ; 2 Timóteo 4:11 ).

Uma tradição da qual não há razão para duvidar diz que ele morreu na Bitínia aos 74 anos. Tradições posteriores, por exemplo , que ele era um dos Setenta e que pintou um retrato da mãe de Jesus, são menos confiáveis.

[79] JV Bartlet contesta isso em Exp., Maio de 1917, pp. 369f.

Conteúdo e fontes. O livro cai em divisões bem marcadas

( a ) Se. O nascimento e a infância de João e de Jesus.

(b) Lucas 3:1 a Lucas 4:13 . A missão de John. O Batismo e a Tentação.

(c) Lucas 4:14 a Lucas 9:50 . O Ministério na Galiléia.

( d ) Lucas 9:51 a Lucas 19:28 . A viagem a Jerusalém.

(e) Lucas 19:29 a Lucas 24:53 . Últimos dias em Jerusalém. Morte e Ressurreição.

( a) e a maioria de ( d) são peculiares a Lk. Cf. pp. 680f.

Em seu prefácio, Lucas se refere ao trabalho de obreiros anteriores no campo da literatura evangélica. Sua relação com alguns deles (Mc. E Q) é descrita em um artigo anterior (pp. 673ss.) E é indicada no comentário. Há sinais de que o documento Marcan de Lk. Era mais breve do que nosso Mk, por exemplo , em Lucas 8:4 a Lucas 9:50 várias seções na parte correspondente de Mk.

não tem paralelo em Lk. Na história da Ceia, a Paixão e a Ressurreição, Lucas parece ter usado não apenas Mk. mas algum outro documento, ou, mais provavelmente, uma série de peças distintas de tradição oral.

Vários estudiosos agora sustentam que Lucas usou, em vez de uma fonte especial separada, uma forma expandida de Q, na qual incidentes de Paixão e Ressurreição foram incluídos. Este era em tom hebraístico, e o tom também é discernível na seção da infância e em Lucas 9:51 a Lucas 18:14 .

Holdsworth ( Gospel Origins), antecipado por Sanday (HDB, 2639), pensa que Lucas 9:51 a Lucas 18:14 depende de uma testemunha ocular. Seu elemento samaritano, seu conhecimento da corte de Herodes e sua simpatia pelas mulheres apontam para Joana ( Lucas 8:3 ; Lucas 24:10 ). Ele traça a mesma influência nas narrativas da infância e da ressurreição e, assim, postula três fontes principais de Lucas, viz. Mk., Q e uma narrativa de Joanna.

Características. Renan descreveu este evangelho como o livro mais bonito já escrito. O autor se revela nas narrativas que selecionou, especialmente em Lucas 1 f. e Lucas 9:51 a Lucas 18:14 . Ele não é apenas o médico, mas o médico amado.

Sua era, de fato, diz JV Bartlet, uma religio medici em sua piedade pela humanidade frágil e sofredora, e em sua simpatia pelo triunfo da arte de cura divina sobre os corpos e as almas dos homens. Seu espírito também era humano, um espírito tão terno que via mais longe do que quase qualquer outro, exceto o próprio Mestre, a alma da feminilidade. Nisto, como na sua alegria, unida ao sentimento pelos pobres e sofredores, foi um dos primeiros Francisco de Assis.

É ele quem enfatiza a liberdade de Cristo da exclusividade judaica no que diz respeito aos samaritanos ( Lucas 9:52 segs., Lucas 10:30 segs., Lucas 17:15 ), gentios ( Lucas 4:25 ; Lucas 23:2 ; Lucas 23:36 ), e judeus rejeitados, como Zacchæ nós.

Ele retrata a humanidade de nosso Senhor com clareza especial e nos dá muitos vislumbres de Sua vida interior, por exemplo , Seu hábito de orar, Sua vida de tentação ( Lucas 4:13 ; Lucas 22:28 ) e Seu senso da dor de Sua missão ( Lucas 12:49 ff.

) Muita ênfase é colocada na virtude da esmola, e a riqueza é depreciada. Mas argumentar a partir dessa linha de ascetismo que o autor era um ebionita é ignorar a linha igualmente proeminente de alegria e contentamento. De um ponto de vista puramente literário, o evangelho tem grandes méritos; sua narrativa simples e direta, seus fascinantes esboços de personagens, seus contrastes habilidosos, por exemplo, Maria e Marta, Dives e Lázaro, os ladrões arrependidos e impenitentes falam do artista, como fazem os hinos em Lucas 1 f.

(mesmo que atribuamos a ele simplesmente sua vestimenta grega), e a facilidade com que ele passa de um estilo para outro conforme suas fontes eram orais ou escritas, aramaicas ou gregas. Resta apenas repetir a sugestão já dada (p. 700), que o plano deste Comentário necessita do estudo do estudante do que foi escrito nas porções paralelas de Mc. (e do Monte).

Literatura. Comentários: ( a) Adeney (Cent.B.) Garvie (WNT), Farrar (CB), Lindsay. ( b) Burnside, Carr, Farrar (CGT), Plummer (ICC), Wright, Bruce (EGT), Bond. ( c ) * Godet, J. Weiss (Mey. 8), B. Weiss (Mey. 9), Knabenbauer, Wellhausen, Rose, Baljon, Holtzmann (HC). ( d) Maclaren, Exposições da Sagrada Escritura; Burton (Ex.B). Outra Literatura: Artigos em Dicionários e Enciclopédias, Introduções ao NT, os Evangelhos e o Problema Sinótico; Obras sobre a vida e o ensino de Jesus; Harnack, Luke the Physician; Bruce, com o rosto aberto; Selwyn,St.

Lucas, o Profeta; Ramsay, Luke the Physician; M- 'Lachlan, St. Luke, Evangelista e Historiador; Blass, Evang. secundum Lucam; Hobart, The Medical Language of St. Luke.