Jó 16:8

Comentário Bíblico de Albert Barnes

E você me encheu de rugas - Noyes mostra isso: “e você me agarrou, o que é uma testemunha contra mim.” Wemyss, "desde que você me amarrou com correntes, testemunhas se apresentam." Bom, "e me impedi de me tornar uma testemunha". Lutero, "ele me fez" kuntzlich "(habilmente, artificialmente, astuciosamente) e presta testemunho contra mim". Jerome, "minhas rugas testemunham contra mim". Septuaginta: "minha mentira se tornou testemunha e se levantou contra mim". A partir dessa variedade de explicações, será visto que essa passagem não é de construção fácil e óbvia. A palavra hebraica aqui usada e traduzida como "você me encheu de rugas" (תקמטני tı̂qâmaṭēnı̂y), de קמט qâmaṭ - ocorre apenas em outro lugar na Bíblia; Jó 22:16. Está lá na forma "Pual", e processado "foram cortados". De acordo com Gesenius, significa agarrar-se rapidamente, agarrar-se com as mãos e responder ao árabe "amarrar".

A palavra em Chaldee (קמט qâmaṭ) significa enrugar ou acumular nas rugas; e é aplicado a qualquer coisa "contratada" ou bruta. É aplicado na forma קימט qâymaṭ na pupila do olho como sendo "contraída", como na declaração de Derek ‘Erets, c. 5, citado por Castell. “O mundo é como o olho; onde o oceano que circunda o mundo é branco; o mundo em si é preto; o aluno é Jerusalém, e a imagem no aluno é o santuário. ” Provavelmente, a verdadeira noção da palavra pode ser encontrada no árabe. Segundo Castell, isso significa amarrar os quatro pés de uma ovelha ou cordeiro, para que possa ser morto; amarrar uma criança em panos antes que ela seja colocada em um berço; coletar camelos em um grupo ou rebanho; e, portanto, o substantivo é usado para denotar um cordão ou corda retorcida de lã, ou de folhas da palma da mão, ou as ataduras pelas quais uma criança é presa. Essa ideia não está em uso no hebraico; mas não tenho dúvida de que esse era o sentido original da palavra e que esse é um dos inúmeros lugares em Jó onde a luz pode ser lançada sobre o significado de uma palavra desde seu uso em árabe. A palavra hebraica pode ser aplicada à "coleta" ou "contração" do rosto nas rugas por idade, mas esse não é o sentido aqui. Deveríamos expressar a idéia "sendo" traçados "com dor ou aflição; sendo estreitado ou comprimido. " O significado - é o de “unir” - como os pés de uma ovelha quando amarrados ou torcer - como uma corda; e a idéia aqui é que Jó foi elaborado, comprimido, limitado por suas aflições - e que isso era uma testemunha contra ele. A palavra "comprimido" chega tão perto do sentido quanto qualquer um que temos.

O que é uma testemunha contra mim - Ou seja, “esse é um argumento contra minha inocência. O fato de que Deus assim me comprimiu, restringiu e me prendeu; que ele me amarrou como uma corda - como se eu estivesse amarrado para o matadouro, é um argumento sobre o qual meus amigos insistem, e aos quais apelam, como prova de minha culpa. Eu não posso responder. Eles se referem a ele constantemente. É o ônus da demonstração deles, e como posso responder a isso? ” A posição da mente aqui é que ele poderia apelar a Deus por sua retidão, mas essas aflições impediram seu argumento por sua inocência com seus amigos. Elas eram as provas "usuais" do descontentamento de Deus, e ele não podia muito bem encontrar o argumento que foi extraído deles no seu caso, pois em todos os seus protestos de inocência havia essas aflições - as provas habituais do descontentamento de Deus contra as pessoas - como provas contra ele, às quais eles realmente apelaram.

E minha inclinação aumentando em mim - Dr. Bom traduz isso, "meu caluniador". Wemyss, "falsas testemunhas". Então Jerome, "falsiloquus". A Septuaginta traduz isso ”, minha mentira - τὸ ψευδός μου to pseudos mou - se levanta contra mim.” A palavra hebraica (כחשׁ kachash) significa corretamente "uma mentira, um engano, uma hipocrisia". Mas não se pode supor que Jó admitisse formalmente que ele era um mentiroso e um hipócrita. Isso teria sido admitir todo o argumento em disputa. A palavra, portanto, parece, "deve" ter algum outro sentido. O verbo כחשׁ kâchash é usado para denotar não apenas "mentir", mas também "desperdiçar, falhar". Salmos 109:24, "minha carne" falha "de gordura." A idéia parece ter sido, que uma pessoa cuja carne havia desaparecido pela doença, por assim dizer, "se desmentia"; ou foi um "falso testemunho" sobre si mesmo; não deu "uma representação justa" dele. Isso só poderia ser obtido quando ele estivesse com boa saúde. Assim, em Habacuque 3:17, "o trabalho da oliveira" falhará "." O hebraico deve "mentir" ou "enganar"; isto é, deve desdenhar-se ou não fazer justiça a si próprio; não deve permitir uma representação justa do que a azeitona está preparada para produzir. Portanto, a palavra é usada Oséias 9:2. É usado aqui neste sentido, como denotando "a falsa aparência de Jó" - seu aspecto atual - que não era uma representação adequada de si mesmo; isto é, sua forma emaciada e ulcerada. Isso, ele diz, foi uma "testemunha" contra ele. Era uma das provas a que apelavam, e ele não sabia como responder. Era geralmente uma evidência do desagrado divino, e ele agora se dirige solenemente e ternamente a Deus, e diz que havia fornecido esse testemunho contra ele - e ficou impressionado.

Veja mais explicações de Jó 16:8

Destaque

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E tu me encheste de rugas, o que é um testemunho contra mim; e a minha magreza que se levanta em mim dá testemunho na minha face. CHEIO DE RUGAS - em vez [como também a mesma palavra hebraica, qaamaT...

Destaque

Comentário Bíblico de Matthew Henry

6-16 Aqui está uma triste representação das queixas de Jó. Que razão temos para abençoar Deus, por não estarmos fazendo tais reclamações! Mesmo os homens bons, quando estão em grandes dificuldades, se...

Destaque

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Jó 16:8. _ TU ME ENCHESTE DE RUGAS _] Se a doença de Jó fosse _ elefantíase _, em que toda a pele é _ enrugada _ como a pele do _ elefante _, da qual esta espécie de lepra tirou seu nome, essas...

Através da Série C2000 da Bíblia por Chuck Smith

Então Jó respondeu e disse: Tenho ouvido muitas dessas coisas: miseráveis ​​consoladores são todos vocês. Palavras vazias ( Jó 16:1 ) Falando sobre vaidade, ele disse: As palavras vazias terão um fim...

Bíblia anotada por A.C. Gaebelein

CAPÍTULO S 16-17 A RESPOSTA DE JÓ A ELIFAZ _1. Consoladores miseráveis ​​sois todos ( Jó 16:1 )_ 2. Oh Deus! Você fez isso! ( Jó 16:6 ) 3. No entanto, eu olho para Ti ( Jó 16:15 ) 4. Problema após...

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

Jó percebe sua nova condição: Deus e os homens se unem para persegui-lo com sua inimizade, embora ele seja inocente de todo mal. Em Jó 16:5 Jó rejeitou com desprezo os "confortos de Deus" oferecidos p...

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

O verso diz, Você me prendeu e se tornou uma testemunha contra mim; E minha magreza se levantou contra mim; testemunhar em meu rosto. Quando Deus o agarrou ou o capturou, Jó se refere às suas afliçõ...

Comentário Bíblico Católico de George Haydock

_Membros. Hebraico, "empresa" (Haydock) ou família. A montagem de meus membros também está desordenada pela lepra._...

Comentário Bíblico de John Gill

E TU ME ENCHEU COM RUGAS ,. Não através da velhice, mas através da aflição, que afundara sua carne, e fez sulcos nele, para que ele parecesse mais velho do que ele, e foi feito por velho assim antes...

Comentário Bíblico do Estudo de Genebra

E tu me encheste de (i) rugas, [o que] é um testemunho [contra mim]; e a minha magreza, que sobe em mim, dá testemunho na minha face. (i) Em sinal de tristeza e pesar....

Comentário Bíblico do Púlpito

EXPOSIÇÃO Jó responde ao segundo discurso de Elifaz em um discurso que ocupa dois (curtos) capítulos e, portanto, não é muito mais longo que o discurso de seu antagonista. Seu tom é muito desesperador...

Comentário da Bíblia do Expositor (Nicoll)

XIV. "MINHA TESTEMUNHA NO CÉU" Jó 16:1 ; Jó 17:1 Trabalho FALA SE fosse reconfortante ouvir falar da miséria e do infortúnio, ouvir a condenação de malfeitores insolentes repetidas vezes em termos...

Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia

JÓ 16:6 contém uma amarga reclamação da ferocidade de Deus contra Jó, apesar de sua inocência. A conexão deJó 16:6 com o contexto não é clara: a tradução RV está provavelmente, no entanto, correta. Co...

Comentário de Dummelow sobre a Bíblia

NENHUM LUGAR] RV 'sem lugar _de descanso.'_ Que seja ouvido em todos os lugares! 19-21. Rejeitado por homens que o considerem culpado, Jó é por um momento aplaudido com uma visão brilhante de uma "tes...

Comentário de Dummelow sobre a Bíblia

QUARTO DISCURSO DO TRABALHO (JÓ 16:17) Veja observações introdutórias sobre o Trabalho 15-21. 1-5. Jó retruca com desdém que ele também poderia oferecer tal "conforto" vazio se estivesse

Comentário de Ellicott sobre toda a Bíblia

WITNESS AGAINST ME. — As in Jó 10:17. The wrinkles in his body, caused by the disease, were a witness against him; and certainly, in the eyes of his friends, they furnished unquestionable proof of his...

Comentário de Frederick Brotherton Meyer

VOLTANDO-SE DE “CONSOLADORES MISERÁVEIS” PARA DEUS Jó 16:1 Com amargura, o sofredor volta-se de seus consoladores para Deus. Como o RV deixa claro, ele diz que se estivesse no lugar deles e eles no...

Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento

_Tu me encheste de rugas_ Consumindo minha carne e reduzindo meu corpo; _que é uma testemunha_ da realidade e grandeza, e justa causa das minhas tristezas. Ou, _que é feito uma testemunha; _isto é, pr...

Comentário de Leslie M. Grant sobre a Bíblia

JÓ REPROVA SUA AFLIÇÃO (vv.1-5) Elifaz afirmava estar dando a Jó "o consolo de Deus", e isso leva Jó a responder com amargura: "Miseráveis ​​consoladores são vocês todos!" (v.2). Em vez de consolo,...

Comentário de Sutcliffe sobre o Antigo e o Novo Testamentos

Jó 16:2 . _Miseráveis ​​consoladores são vocês todos. _A Vulgata, “consoladores pesados”, que afligia em vez de consolar seu amigo. Jó 16:3 . _As palavras vãs terão fim. _Ele diz claramente a Elifaz...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

TRABALHO MOSTRA A LAMENTAÇÃO DE SEU CASO E MANTÉM SUA INOCÊNCIA...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

E Tu me encheste de rugas, o que é uma testemunha contra mim, o fato de que Deus o agarrou e o colocou em uma condição murcha e enrugada parecia uma testemunha de sua culpa; E MINHA MAGREZA CRESCENDO...

Exposição de G. Campbell Morgan sobre a Bíblia inteira

Jó respondeu imediatamente. Sua resposta lidou menos com o argumento que eles sugeriram do que antes. Enquanto a escuridão ainda o envolvia, e em alguns sentidos a agonia de sua alma se aprofundava, a...

Hawker's Poor man's comentário

(7) Mas agora ele me cansou; desolaste todo o meu grupo. (8) E tu me encheste de rugas, o que é um testemunho contra mim; e a minha magreza, que sobe em mim, dá testemunho na minha face. (9) Na sua có...

John Trapp Comentário Completo

E tu me encheste de rugas, [o que] é um testemunho [contra mim]; e a minha magreza, que sobe em mim, dá testemunho na minha face. Ver. 8. _Tu me encheste de rugas, o que é uma testemunha contra mim_ ]...

Notas Bíblicas Complementares de Bullinger

É . se tornou. MAGREZA. Figura da fala _Prosopopéia. _App-6....

O Comentário Homilético Completo do Pregador

_SEGUNDA RESPOSTA DE JOB A ELIPHAZ_ I. Queixa-se da falta de simpatia dos amigos ( Jó 16:2 ). 1. _Eles deram a ele apenas versículos dos antigos sobre a punição dos ímpios e a prosperidade dos justos...

Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press

2. Embora inocente, ele sofre a hostilidade de Deus e do homem. ( Jó 16:6-17 ) TEXTO 16:6-17 6 AINDA QUE EU FALE, A MINHA DOR NÃO SE APLACA; E embora eu abstenha, o que estou aliviado? 7 Mas agora...

Sinopses de John Darby

O COMENTÁRIO A SEGUIR COBRE OS CAPÍTULOS 4 A 31. Quanto aos amigos de Jó, eles não pedem comentários prolongados. Eles defendem a doutrina de que o governo terreno de Deus é uma medida e manifestação...

Tesouro do Conhecimento das Escrituras

Efésios 5:27; Isaías 10:16; Isaías 24:16; Jó 10:17; Salmos 106:15;...