1 Samuel 6:19

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso 1 Samuel 6:19. Ele golpeou cinquenta mil e sessenta mil pessoas e dez homens ] O presente texto hebraico desta leitura extraordinária fica assim: ויך באנשי בית־שמש - ויך בעם שבעים איש חמשים אלף איש vaiyach beanshey Beith-shemesh-vaiyach baam shibim ish, chamishshim eleph ish ; "E ele feriu entre os homens de Bete-Semes, (porque eles olharam para a arca de Jeová), e feriu entre o povo setenta homens, cinquenta mil homens . "

Pela forma como o texto se encontra e pela grande improbabilidade da coisa, é mais provável que haja uma corrupção neste texto, ou que alguma palavra explicativa tenha sido perdida, ou que o número cinquenta mil foram adicionados por ignorância ou design; sendo muito improvável que uma aldeia tão pequena como Beth-shemesh contenha ou seja capaz de empregando cinquenta mil e setenta homens nos campos na colheita do trigo, muito menos que todos pudessem espiar dentro da arca na pedra de Abel, no campo de milho de Josué.

Que as palavras não estão naturalmente conectadas no texto hebraico, é evidente; e eles não ficam melhor nas versões .

1. O VULGATE o torna assim: - Et percussit de populo SEPTUAGINTA viros; et QUINQUAGINTA MILLA plebis ; "E ele feriu do povo (chefe) setenta homens, e cinquenta mil do povo (comum)." Essa distinção, suponho, São Jerônimo pretendia entre plebis e populus ; que ele pode pensar que era garantido pelo אנשים anashim , e איש ish , do hebraico texto.

2. O TARGUM de Jonathan é algo semelhante ao Vulgate : - "E ele golpeou עמא besabey amma , dos anciãos das pessoas SETENTA homens; ובקהלא ubekahala , e da congregação CINQUENTA MIL homens. "

3. O SEPTUAGINT segue o texto hebraico: Και επαταξεν εν αυτοις ἑβδομηκοντα ανδρας, και πεντηκοντα χιλιαδας ανδρων; "E ele feriu deles setenta homens; e cinquenta mil homens." εκτουλαου, das pessoas , é adicionado por algumas cópias.

4. O SYRIAC tem quarenta e cinco mil menos! É o seguinte: [----- Siríaco -----] wamacho Morio beamo chamesho alapin weshabein gabrin ; "E o Senhor feriu entre as pessoas CINCO mil e SETENTA homens."

5. O ÁRABE é quase semelhante: " E o SENHOR feriu entre as pessoas ; e morreram deles [--- árabe ---] CINCO mil e SETENTA homens . "

Não temos nenhuma outra versão da qual possamos receber qualquer luz mais distante.

6. JOSEPHUS é diferente de todos os outros e tem cinquenta mil menos, pois ele renderiza o local assim, Antiq. Jud . libe. vi., cap. i., seita. 4: Θργη δε και χολος του Θεου μετεισιν, ὡστε ἑβδομηκοντα των εκ της Βηθσαμης κω ηεου μετεισιν, στε ἑβδομηκοντα των εκ της Βηθσαμης κω μεου μετεισιν, στε ἑβδομηκοντα των εκ της Βηθσαμης κωμησ-βαλων απετειν "I class of the men present" e "I impleacend απετειν" I implous απετειν "classe que" eu desejava "e" eu implorado por "os homens que desejaram 10 > da aldeia de Beth-Shemesh, aproximando-se da arca, que eles não eram dignos de tocar, (não sendo sacerdotes), foram atingidos por um raio. " Aqui encontramos que todos os cinquenta mil são omitidos .

7. Rabino Solomon Jarchi , dando a opinião de outros rabinos, bem como a dele, diz: "Nossos rabinos dizem SETENTA homens , e cada um deles valia cinquenta mil homens; ou cinquenta mil , cada um dos quais valia os setenta do Sinédrio. " Isso só mostra constrangimento, mas dá pouca luz.

Todas essas discordâncias, junto com a absoluta improbabilidade da coisa, nos levam a supor que deve haver uma corrupção neste lugar, seja por adicionando ou omitindo .

O Dr. Kennicott encontrou três MSS de grande reputação. em que faltam as palavras חמשים אלף איש chamishshim eleph ish, cinquenta mil homens . O primeiro, nº 84, um MS. da Holanda ; o 2d, nº 210, um dos parisienses MSS .; o 3d, No. 418, um MS. pertencente a Milão ; todos os três escritos sobre o início do décimo segundo século, e numerados como acima na Bíblia do Dr. K.

Talvez a omissão neste MSS. foi ocasionado por um erro do transcritor, o que pode ter acontecido facilmente, por causa da palavra איש ish , que ocorre depois de שבעים shibim e depois אלף eleph ; pois, tendo escrito o primeiro , e tirando os olhos, quando recomeçou ele pode ter suposto que havia escrito o último, e assim prosseguir, deixando as palavras em pergunta fora de sua cópia. Duas, três ou mais pessoas podem ter sido assim enganadas e produzir o que está acima MSS .; ou o erro cometido, todos os MSS. copiado desse mostraria a mesma omissão. A leitura comum pode ser defendida, se apenas supormos a omissão de uma única letra, a partícula de comparação כ ke, como, como, ou igual a, antes da palavra חמשים chamishshim : assim, כחמשים kechamishshim ; a passagem seria então: "E ele feriu do povo SETENTA homens, igual a CINQUENTA MIL homens;" isto é, eles eram os anciãos ou governadores do povo.

Alguns resolvem a dificuldade traduzindo: "Ele matou SETENTA homens DE cinquenta mil homens." Existem vários outros métodos inventados por homens eruditos para remover essa dificuldade, que não pararei para examinar; todos, entretanto, resultam neste ponto, que apenas setenta homens foram mortos; e este é, sem dúvida, o mais provável. O CINQUENTA MIL, portanto, deve ser uma interpolação , ou ser entendido de alguma forma como a mencionada acima. Mas a omissão da partícula de similitude resolve todas as dificuldades; e isso explicaria a leitura em Josefo , que em seu recital deixaria naturalmente de fora tal explicação do valor de dos setenta homens, já que seus leitores romanos não podiam compreender facilmente tais comparações .

Com um grande massacre. ] Setenta homens mortos em uma aldeia insignificante em uma colheita dia, certamente foi um ótimo massacre .

Veja mais explicações de 1 Samuel 6:19

Destaque

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E feriu os homens de Bete-Semes, porque tinham olhado para a arca do Senhor; feriu do povo cinqüenta mil e sessenta e dez homens; pessoas com uma grande matança. ELE FERIU OS HOMENS DE BETE-SEMES, PO...

Destaque

Comentário Bíblico de Matthew Henry

19-21 É uma grande afronta a Deus que homens vaidosos se intrometam e se intrometam nas coisas secretas que não lhes pertencem, Deuteronômio 29:29; Colossenses 2:18. O homem foi arruinado por desejar...

Através da Série C2000 da Bíblia por Chuck Smith

Então eles chamaram alguns de seus adivinhos e videntes e todos, e eles disseram: "O que faremos com esta coisa? Então eles disseram: Bem, a coisa é, envie de volta para o povo de Israel. Mas não envi...

Bíblia anotada por A.C. Gaebelein

CAPÍTULO S 6: 1-7: 2 _1. O conselho dos filisteus ( 1 Samuel 6:1 )_ 2. A arca em Bete-Semes ( 1 Samuel 6:10 ) 3. A arca em Kirjath-Jearim ( 1 Samuel 6:21 ;...

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

1 Samuel 6:19 a 1 Samuel 7:1 . A Pena da Irreverência. Remoção da Arca para Kirjath-jearim 19 . _porque olharam para dentro da arca_ . Melhor, PORQUE OLHARAM PARA A ARCA. A tradução do EV segue a expl...

Comentário Bíblico Católico de George Haydock

_Visto; e curiosamente olhou para. É provável que essa praga tenha atingido todo o país vizinho, assim como a cidade de Bethsames. (Challoner) --- Pois não precisamos supor que todas essas mortes ocor...

Comentário Bíblico de Albert Barnes

CINQÜENTA MIL E TRÊS PONTOS E DEZ - Leia “três” pontos e “dez”, omitindo “cinquenta mil”, que parece ter entrado no texto do margem. Não é improvável que em seus festivos regozijadores sacerdotes, le...

Comentário Bíblico de John Gill

E ELE FERIU OS HOMENS DE BETHSHEMESH ,. Isto é, Deus os feriu, embora tivessem recebido a arca com tais expressões de alegria, e ofereceram sacrifícios por conta disso; No entanto, pecando em particu...

Comentário Bíblico do Estudo de Genebra

E ele feriu os homens de Belém, porque eles (k) tinham olhado para a arca do SENHOR, ele mesmo feriu do povo cinquenta mil e sessenta e dez homens; e o povo lamentou, porque o SENHOR tinha ferido [mui...

Comentário Bíblico do Púlpito

EXPOSIÇÃO RESTAURAÇÃO DA ARCA PARA OS ISRAELITES (1 Samuel 6:1). 1 Samuel 6:1, 1 Samuel 6:2 A arca de Jeová esteve no país - literalmente, o campo, ou seja, o território - dos filisteus sete meses,...

Comentário da Bíblia do Expositor (Nicoll)

CAPÍTULO VII. _ A ARCA ENTRE AS FILISTINAS._ 1 Samuel 5:1 ; 1 Samuel 6:1 EMBORA a história em Samuel seja silenciosa quanto aos feitos dos filisteus imediatamente após sua grande vitória sobre Israe...

Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia

1 SAMUEL 6:1 A 1 SAMUEL 7:1 . ARCA TRAZIDA DE VOLTA PARA BETE-SEMES; A PESTE IRROMPE LÁ; ARCA ALOJADA EM QUIRIAT-JEARIM. 1 Samuel 6:1 pode não pertencer à história principal; 2 seria uma continuação...

Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada

E ELE FERIU OS HOMENS DE BETE-SEMES— O povo de Bete-Semes não podia deixar de saber que Deus havia proibido, sob pena de morte, não apenas o povo comum, mas até mesmo os levitas, de olhar para a arca....

Comentário de Dummelow sobre a Bíblia

É muito provável que neste v. LXX tenha preservado o texto original: "Mas os filhos de Jechoniah não se alegraram com os homens de Beth-shemesh, quando olharam (com alegria) para a arca do SENHOR, e e...

Comentário de Dummelow sobre a Bíblia

OS FILISTEUS DEVOLVEM A ARCA A ISRAEL 2. Os adivinheiros] Os filisteus parecem ter sido notórios por seu apego à adivinhação: veja em Isaías 2:6....

Comentário de Ellicott sobre toda a Bíblia

THEY HAD LOOKED INTO THE ARK. — Some commentators consider that the words here should be rendered, “because they had looked at the Ark” with a foolish irreverent staring, which dishonoured the holines...

Comentário de Frederick Brotherton Meyer

RASHNESS PUNIDO; ABENÇOADA REVERÊNCIA 1 Samuel 6:13 ; 1 Samuel 7:1 A nova carroça, com sua carga preciosa, deve ter caído sobre os homens de Bete-Semes como uma aparição. A Arca foi recebida por eles...

Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento

_Porque eles haviam olhado para a arca_ Que Deus havia proibido, não só para o povo comum, mas também para os filhos de Levi, Números 4:20 . Mas o povo, tendo agora uma oportunidade que antes não tinh...

Comentário de Leslie M. Grant sobre a Bíblia

Os sete meses durante os quais os filisteus possuíam a arca foram um tempo integral para provar a severidade da mão de Deus com solene desgosto. Como eles poderiam agüentar por mais tempo? Há uma dúvi...

Comentário de Peter Pett sobre a Bíblia

A ARCA DE DEUS TRAZ MISÉRIA AOS ISRAELITAS QUE A DESRESPEITAM ( 1 SAMUEL 6:17 A 1 SAMUEL 7:2 ). A alegria de Israel transformou-se em lamentação como resultado do comportamento irreverente dos sacerdo...

Comentário de Sutcliffe sobre o Antigo e o Novo Testamentos

1 Samuel 6:2 . _A arca do Senhor_ Hebreus de _Jeová. _Os filisteus conheciam o nome do Senhor; e tinha ouvido falar de suas obras maravilhosas no Egito, 1 Samuel 6:6 . Eles tinham grande luz, como de...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

E ele, Deus, FERIU OS HOMENS DE BETE-SEMES, PORQUE ELES, vencidos por uma curiosidade blasfema, OLHARAM PARA A ARCA DO SENHOR, de uma maneira que não condizia com a santidade de Jeová, a quem a arca e...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

A ARCA FOI ACEITA, MAS O POVO FOI MORTO...

Exposição de G. Campbell Morgan sobre a Bíblia inteira

As autoridades da Filístia então convocaram um conselho e buscaram o conselho de seus adivinhos. É extremamente interessante observar como eles reconheceram unanimemente a ação de Jeová. O que quer qu...

Hawker's Poor man's comentário

(19) ¶ E feriu os homens de Bete-Semes, porque tinham olhado para a arca do SENHOR, e feriu do povo cinquenta mil e sessenta e dez homens; e o povo lamentou, porque o SENHOR tinha ferido muitos dos as...

John Trapp Comentário Completo

E feriu os homens de Belém, porque tinham olhado para a arca do Senhor; ele mesmo feriu do povo cinquenta mil e sessenta e dez homens; e o povo lamentou, porque o Senhor tinha ferido [muitos] do povo...

Notas Bíblicas Complementares de Bullinger

_CINQUENTA_ MIL E SESSENTA E DEZ HOMENS . 50.070. Este número sendo desproporcional ao tamanho de Bete-Semes, levou a várias leituras. Alguns códices omitem 50.000. As versões siríaca e árabe lêem "ci...

Notas da tradução de Darby (1890)

6:19 homens; (b-24) Alguns acrescentam 'cinquenta mil'....

Notas Explicativas de Wesley

Tinha olhado - Tendo agora uma oportunidade que eles nunca tiveram, não é estranho que eles tivessem uma curiosidade veemente para ver o conteúdo da arca. Do povo - em e perto de Beth - Shemesh e vind...

O Comentário Homilético Completo do Pregador

NOTAS CRÍTICAS E EXPOSITÓRIAS - 1 Samuel 6:1 . “COUNTRY”, literalmente o _campo_ . Provavelmente significa a _planície cultivada_ . 1 Samuel 6:2 . “ADIVINHADORES.” “Isto é, os órgãos da Divindade, qu...

O ilustrador bíblico

_E Ele feriu os homens de Bete-Semes, porque eles haviam olhado para a arca do Senhor._ CURIOSIDADE IRREVERENTE Os homens curiosos de Bete-Semesh tiveram seus homólogos muitas vezes nos dias mais rec...

Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press

OS HOMENS DE BETE-SEMES FERIDOS. 1 SAMUEL 6:19-21 19 E ele feriu os homens de Bete-Semes, porque eles tinham olhado para a arca do Senhor, mesmo ele feriu do povo cinqüenta mil e sessenta e dez homen...

Sinopses de John Darby

O COMENTÁRIO A SEGUIR COBRE OS CAPÍTULOS 4, 5 E 6. No capítulo 4 os inimigos de Deus e de Seu povo mostram sua força; os filisteus se puseram em ordem contra Israel. Deus, ao dominar a providência, fa...

Tesouro do Conhecimento das Escrituras

1 Crônicas 13:10; 1 Crônicas 13:9; 1 Pedro 4:17; 2 Samuel 6:7;...