Vosotros sois testigos, y Dios también, de cuán santa, justa e irreprensiblemente nos comportamos con vosotros los creyentes;

Vosotros sois testigos de nuestra conducta exterior.

Dios - en cuanto a nuestros motivos internos.

Santos - hacia Dios.

Justamente - hacia los hombres.

Sin culpa - en cuanto a nosotros mismos.

Nos comportamos , [ egeneetheemen ( G1096 )] - 'fuimos hechos para ser;' es decir, por Dios.

Entre vosotros los que creéis - Alford, 'ante (es decir, a los ojos de) vosotros los que creéis:' lo que parecieramos a los incrédulos. Así como 1 Tesalonicenses 2:9 se refiere a su ocupación externa, 1 Tesalonicenses 2:10 a su carácter entre los creyentes. Ellicott, 'a ustedes que creen:' por su interés. El hecho de que fueran creyentes les permitiría apreciar su 'comportamiento' con respecto a ellos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad