ὑμεῖς μάρτυρες, καὶ ὁ θεός . En 1 Tesalonicenses 2:5 se invoca por separado el testimonio de los hombres y el de Dios (ver nota); aquí conjuntamente, pues el ministerio pastoral de los escritores, descrito en 1 Tesalonicenses 2:10-12 , fue objeto tanto de observación divina como humana: cf.

1 Samuel 12:3 ; 1 Samuel 12:5 .

ὡς ὁσίως κ. δικαίως κ. ¡ Oh ! _ _ _ _ _ La construcción de esta cláusula no es del todo obvia en cuanto a la gramática. ( a ) Ὑμῖν podría agregarse a ἐγενήθημεν, o a ἀμέμπτως individualmente, como dativo de opinión (ver Winer-Moulton, p.

265): “cuán santos, etc.… nos comportamos, en la estimación de ustedes que creen”—o “cuán santos…, e intachablemente a los ojos de ustedes que creen ( tametsi aliis non ita videretur , Bengel), nos portamos a nosotros mismos” : una interpretación condenada por Lightfoot como "inconcebiblemente plana y sin sentido", después de ὑμεῖς μάρτ. k. ὁ θεός y en vista de 1 Tesalonicenses 2:11-12 .

( b ) O ὑμῖν está conectado con ἐγενήθημεν como dativus commodi : “cuán santamente, etc.,… nos comportamos con vosotros los que creéis”. Los adjetivos ὄσιοι κ.τ.λ. encajaría mejor con este sentido que los adverbios usados. ( c ) La explicación de Bornemann es quizás la mejor. Combina ὑμῖν con ἐγενήθημεν como dativo de parentesco cercano , o del poseedor (ético) , haciendo que este dativo transmita la afirmación principal y leyendo los adverbios como calificaciones de todo el predicado así formado: “cuán santos &c… nos hicimos tuyos que creer.

” Para este dativo, algo raro con γίνομαι, cf. Romanos 7:3 , γενομένην�; y para los adverbios con γίνομαι, 1 Corintios 16:10 . El interés del párrafo se centra en los estrechos lazos que unían a los Apóstoles con los tesalonicenses como creyentes cristianos (ver especialmente la nota sobre 1 Tesalonicenses 2:7 ). Del hecho de que esta relación fue contraída por parte de los Apóstoles de manera piadosa e irreprochable, los lectores mismos, junto con Dios, son citados como testigos.

Δίκαιος se distingue de ὄσιος cuando Marco Aurelio ( Medit. vii. 66) describe a Sócrates como δίκαιος τὰ πρὸς τοὺς�; de manera similar, Platón escribe en Gorgias 507 a, b; Polibio, Hist. XXIII. 10. 8, etc. En Deuteronomio 32:4 , etc., Salmo 145:17 ; Apocalipsis 16:5 , el doble término se aplica a Dios : ver también Efesios 4:24 ; Tito 1:8 ; Lucas 1:75 , por la combinación.

A diferencia de ἅγιος, la palabra característica del NT para 'santo', ὅσιος significa santo en disposición y actitud hacia Dios, piadoso ; ἄγιος, santo en relación y deber hacia Dios, —consagrado (ver nota sobre ἁγιάζω, 1 Tesalonicenses 5:23 ). Ἄμεμπτος aparece en 1 Tesalonicenses 3:13 y 1 Tesalonicenses 5:23 , pasajes que indican que la “inocuidad” se afirma ante Dios (ver θεὸς μάρτυς, 1 Tesalonicenses 2:5 , y la nota anterior) así como ante los hombres, de modo que ἀμέμπτως no debe estar limitado por ὑμῖν.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento