Ahora ruego a Dios que no hagáis mal; no para que nosotros aparezcamos aprobados, sino para que vosotros hagáis lo que es honesto, aunque seamos como reprobados.

Rezo. 'Alef (') AB Delta G fg, Vulgata, se lee 'oramos'.

No es que debamos parecer aprobados , no para ganar crédito para nosotros mismos por su conducta cristiana, sino para su bien, (Alford). Pero la antítesis de "réprobos" sugiere proporcionar puntos suspensivos: ('por lo tanto, nuestro objetivo es) no [ ay ( G3756 ), objetivo; pero yo ( G3361 ), subjetivo, en la cláusula precedente] para que podamos parecer aprobados', dándonos la ocasión de reprimiros cuando hacéis el mal; 'sino que hagáis lo que es correcto' ( kalon ( G2570 )); aquí no en general, sino justo en relación con su autoridad apostólica y enseñanza.

Aunque seamos como réprobos , aunque seamos privados de la ocasión de ejercer el poder apostólico (es decir, en el castigo), y así podamos aparecer 'sin prueba' de que Cristo habla en nosotros.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad