Respondió el rey y dijo a los caldeos: El asunto se ha ido de mí; si no me mostráis el sueño y su interpretación, seréis hechos pedazos, y vuestras casas serán convertidas en muladares.

El rey respondió... a los caldeos: La cosa se ha ido de mí - es decir, 'El sueño se ha ido de mí.' Gesenius traduce: 'El decreto ha salido de mí', irrevocable, a saber, que serás ejecutado si no cuentas tanto el sueño como la interpretación. La versión inglesa es más sencilla, lo que supone que el propio rey ha olvidado el sueño. Los pretendientes al conocimiento sobrenatural a menudo traen sobre sí mismos su propio castigo.

Si no me mostráis el sueño... seréis hechos pedazos - "Y Samuel hizo pedazos a Agag".

Vuestras casas serán convertidas en muladar , más bien, en un montón de fango. Las casas babilónicas estaban construidas con ladrillos secados al sol; cuando eran demolidas, la lluvia disolvía todo y lo convertía en una masa de lodo, en la tierra húmeda cerca del río (Stuart). También Maurer traduce como "serán convertidas en un montón de barro". Sin embargo, se puede comparar en favor de la versión en inglés, Éxodo 8:13; 2 Reyes 10:27; Jeremías 9:10. Respecto a la consistencia de esta cruel amenaza con el carácter de Nabucodonosor, ver Daniel 4:17, "el más vil de los hombres". Así también mató a todos los nobles de Judá y a los hijos de Sedequías ante los ojos del rey, y después le sacó los ojos y lo ató con cadenas. ( Jeremias 39:5 ; Jeremias 52:9 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad