Y Labán fue a trasquilar sus ovejas; y Raquel había robado las imágenes que eran de su padre.

Raquel había robado las imágenes que eran de su padre, [hebreo, hatªraapiym ( H8655 )] , los Terafines; Penates o dioses domésticos, aparentemente representaciones en miniatura de la forma humana, utilizados como objetos de adoración inferior, o con fines de adivinación, en tiempos posteriores ( Ezequiel 21:21 ; Zacarías 10:2 ), como dispensadores de felicidad familiar y oráculos ( Jueces 17:5 ; Jueces 18:14 ; 2 Reyes 23:24 ; Ezequiel 21:16 ; Zacarías 10:2 ; Oseas 3:4 ).

La etimología es incierta. Bunsen ('Egypt's Place', capítulo 4:, p. 196) lo deriva de х `aarap ( H6201 )] arrancar, y los considera imágenes de antepasados ​​familiares exaltados a honores divinos. Jurieu opina lo mismo, pero supone que fueron imágenes de Noé y Sem: Noé como segundo padre de la raza humana, y Sem como antepasado de la familia de Labán ('Hist. Critique des dogmes and et des cultes').

Gesenius rastrea la palabra Teraphim a la raíz del verbo х taarap ( H2963 )], vivir cómodamente, ser próspero. Otros piensan que viene de [rapaa'] relajarse con miedo, golpear con terror; porque se cree que los Terafines tenían un aspecto horrible, al igual que algunas imágenes pequeñas de arcilla cocida, de aspecto repulsivo, encontradas por Botta en Khorsabad, y que se supone que son los Terafines. La palabra, aunque en forma plural, puede indicar una  sola imagen (como en 1 Samuel 19:13 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad