Delante de ellos se afligirá mucho el pueblo: todos los rostros se ennegrecerán.

Delante de ellos se afligirá mucho el pueblo, es decir, de terror. El proverbio árabe es, 'Más terrible que las langostas.'

Todos los rostros se oscurecerán - ( Isaías 13:8 , "Sus rostros serán como llamas;" hebreo, 'rostros de llamas'; Nahúm 2:10 , "Los rostros de todos ellos se oscurecerán"), cuyo pasaje parece derivado por Nahum de Joel; lo que implica que los asirios mismos a su vez, mediante una retribución justa, experimentarán la negrura del rostro que anteriormente causaron a Israel y Judá.

Maurer, después de Aben Ezra, traduce [qibªtsuw paa'ruwr ( H6289 )], 'retirar su brillo' [ paa'ar ( H6286 ), brillar con calor, por lo tanto, ser brillante] - es decir, cera pálida, perder color (cf. Joel 2:10 , y Joel 3:15 , y Jeremias 30:6 , "Todos los rostros se tornan pálidos"). Pero el verbo hebreo significa reunir, en lugar de retirar (Kimchi), por lo tanto, la versión en inglés es la mejor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad