Y Jehová dijo a Josué: Hoy he quitado de vosotros el oprobio de Egipto. Por lo cual se llama el nombre de aquel lugar Gilgal hasta el día de hoy.

Quitó el oprobio de Egipto: las burlas lanzadas laboriosamente por ese pueblo sobre Israel como nacionalmente rechazado por Dios por el cese de la circuncisión (cf. Éxodo 32:12 ; Salmo 39:8 ; Ezequiel 16:57 ; Ezequiel 34:15 ) ( Rosenmüller, in loco).

Pero otros textos parecen justificar que la frase se tome en un sentido pasivo: el que expone a Egipto al oprobio; a saber, la incircuncisión (cf. 1 Samuel 17:26 ); pero (vea la nota en Génesis 17:11 ), donde se muestra que el rito de la circuncisión se practicaba hasta cierto punto en Egipto.

Gesenius traduce las palabras, 'la mancha que reposa sobre Israel desde su salida de Egipto'. Pero esta traducción no es consistente con el punto de vista que hemos tomado de la última cláusula de ( Josué 5:2 ). La interpretación de Rosenmuller, referente al estigma derivado de la falta de circuncisión, es la mejor; y la renovación de ese rito fue un anuncio práctico de la restauración del pacto (Keil).

Gilgal , х Gilgaal ( H1537 ), un círculo, un rodamiento (Gólgota viene de la misma raíz; el rodar del oprobio del pueblo de Dios), o generalmente con el artículo, ha-Gilgaal ( H1537 ). Septuaginta, Galgala]. La palabra Gilgal no se aplicó al principio a una ciudad, aunque sí en tiempos posteriores ( 1 Samuel 7:16 ).

Fue el primer lugar pronunciado como "santo" en Tierra Santa ( Josué 5:15 ) ('Biblical Researches' de Robinson, 2:, p. 287).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad