El que sacia de bienes tu boca; para que tu juventud se renueve como la del águila.

Quien satisface tu boca. La palabra hebrea para "boca" [ `edyeek ( H5716 )] es la misma que en ( Salmo 32:9 ) , donde ver nota. La Septuaginta, la Vulgata, el Etíope y el Árabe traducen, 'tu deseo'; Siriaco, 'tu cuerpo'. El significado usual es 'belleza' u 'adorno' ( Ezequiel 7:20 ).

Así que el alma, la gloria del hombre ( Salmo 57:8 ), se dice aquí que está satisfecha o completamente llena por Dios con cosas buenas; o más bien, como la versión siríaca, se refiere al cuerpo, cuya "juventud se renueva como la del águila". El cuerpo es la belleza exterior del hombre, como el alma es la interior. En contraste, se encuentra su anterior apariencia de cuerpo debilitado y marchito, en ( Salmo 102:3 ) .

Sin embargo, a favor de que se signifique el alma (Hengstenberg),( cf. Salmo 107:9 ), "Él satisface al alma anhelante, y llena de bien al alma hambrienta"; ( Salmo 63:5 ; también Isaías 58:11 ) .

Para que tu juventud se renueve como la del águila, es decir, como el águila muda sus plumas y se vuelve calva como los jóvenes, y luego se cubre con plumas nuevas. Otras aves también mudan. Pero el águila es elegida como el emblema del vigor: de ahí el proverbio griego, 'La vejez del águila es tan buena como la juventud de la alondra'. Hengstenberg cree que solo se refiere al último punto, no a la muda, y traduce, 'tu juventud se renueva como (es decir, para ser tan fuerte como) el águila.' Así en ( Isaías 40:31 : cf. Lamentaciones 5:21 ) . La Escritura nada sabe de la fábula que brota posteriormente del águila renovando su juventud en la vejez.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad