Ahora sé que el SEÑOR salva a su ungido; lo oirá desde su santo cielo con la fuerza salvadora de su diestra.

Ahora sé yo. La gente aquí habla como una persona ideal en singular. Probablemente en el templo este verso se cantaba a solas; el siguiente verso, en el que aparece el plural "nosotros", se cantó a coro. Desde este punto el discurso ya no es para el rey, sino de él. El "ahora" confirma la confiada anticipación de la fe individualmente, que había sido expresada en el plural "nosotros" más generalmente, y con una petición final, en ( Salmo 20:5 ): Ahora que Dios ha obrado en mí la certeza de la fe, yo no meramente pensar, sino 'Yo sé'

Que el Señor salva... escúchalo desde... cielo santo, literalmente, 'desde el cielo de su santidad'. El "cielo santo" arriba corresponde al templo santo o "santuario" ( Salmo 20:2 ) abajo. Su santidad asegura Su fidelidad a Sus promesas (cf. Salmo 11:4 ).

Antitípicamente, en el caso del Mesías, el Padre "escuchó" al Hijo cuando oró: "Glorifica a tu Hijo"; y en Getsemaní y el Calvario ( Juan 17:1 ; Hebreos 5:7 ).

Fuerza. El hebreo ( gªburowt ( H1369 )) para "fuerza" es plural. 'Con los poderes salvadores de Su diestra:' implicando la infinidad de recursos que posee el poder de Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad