Estuve mudo de silencio, callé, aun del bien; y mi tristeza se agitó.

Me callé, (incluso) del bien, incluso de suplicar ante Dios con argumentos justificables. Nada dije acerca de la bondad de mi causa, en el conflicto que mis enemigos habían levantado contra mí. Gejer lo toma, Quitado lejos de toda alegría. Así que el hebreo х min ( H4480 )] generalmente significa, después de los verbos de silencio, separación o distancia de; sin abstenerse de hablar algo. ( Salmo 28:1 ), nota: 'No te calles de mí;' es decir, quitado de mí. Así Hengstenberg traduce, 'no para bien', literalmente, aparte del bien; expresando negativamente los malos resultados de su silencio forzado.

Y mi dolor se agitó, expresa lo mismo positivamente. Pero vea ( Salmo 39:9 ) a favor de la versión en inglés.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad