Cuando me acuerdo de ti sobre mi cama, y ​​medito en ti en las vigilias de la noche.

Segunda estrofa. Su sincero deseo de Dios incluso ahora en su destierro, de donde sigue la confiada esperanza de la destrucción de sus enemigos que lo desterraron.

Verso 6. Cuando me acuerde de ti en mi cama, (y) medite en ti en las vigilias de la noche. Por lo tanto, la versión en inglés conecta este versículo con ( Salmo 63:5 ). Pero la división de las estrofas hace preferible la siguiente traducción, que, además, obvia la necesidad de suplir "y": 'Siempre que te recuerdo en mi cama, medito en ti en las vigilias de la noche. ' El recuerdo de ti en mi cama me absorbe tanto que no puedo apartar mi mente del pensamiento, como para caer en el olvido del sueño; A menudo medito en ti durante todas las vigilias de la noche. Así ( Salmo 119:55 ; Salmo 119:148 ; Salmo 1:2 ) .

El hebreo es camas, probablemente aludiendo al hecho de que en su inestable vida en el exilio, rara vez durmió durante muchas noches en la misma cama, sino que por temor a los adversarios durmió en diferentes lugares. Había tres vigilias nocturnas: la primera ( Lamentaciones 2:19 ); el medio ( Jueces 7:19 ); la tercera o vigilia de la mañana ( Éxodo 14:24 ; 1 Samuel 2:11 ). En el Nuevo Testamento prevalece el uso romano de cuatro.

Verso 7. Porque tú has sido mi ayuda. Esto da la razón por la que no puede despojarse de la meditación continua en Dios.

Por tanto, a la sombra de tus alas me regocijaré: una frase favorita de David ( Salmo 61:4 ; Salmo 17:8 ; Salmo 91:4 ).

Versículo 8. Mi alma te persigue. ( Oseas 6:3 ) nos dice el bendito efecto de esto: "Entonces conoceremos, si proseguimos en conocer al Señor". O traducir como Hengstenberg, 'mi alma se une a ti' (como lo hizo Jacob con el ángel con el que luchó por la bendición); y luego sigue, en la hermosa relación entre el alma y su Dios,

Tu diestra me sostiene, como evitó que Pedro se hundiera en las aguas ( Mateo 14:30 ; cf. Salmo 18:35 ; Salmo 60:5 ).

Verso 9. Pero aquellos (que) buscan mi alma para destruirla, irán a las partes más bajas de la tierra. Hengstenberg, por el paralelismo, traduce, 'Pero ellos (serán) para destrucción (quienes) buscan mi alma; irán a las partes más bajas de la tierra', como lo hicieron Coré y su compañía rebelde en la antigüedad ( Salmo 55:15 ; Números 16:31 ), literalmente, (serán) 'para destrucción repentina'.

'Buscar el alma' no necesita una adición como en la versión inglesa ( 2 Samuel 16:11 ). Además, la analogía de ( Salmo 63:10 ) favorece la declaración distinta de la destrucción de los enemigos, en cada una de las dos mitades del versículo.

Versículo 10. Caerán a espada, literalmente, 'derramarán (al adversario como agua) sobre las manos de la espada'. La frase es impersonal: "ellos" es el francés en, 'El adversario será derramado, fuera',es decir, entregado 'al poder de la espada'.

Serán una porción para los zorros, o 'chacales', que se alimentan de cadáveres sin enterrar. Compare para el cumplimiento de la expectativa de David en cuanto a los rebeldes,( 2 Samuel 18:7 ; 2 Samuel 18:14 ; 2 Samuel 18:17 ) .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad