Quien desesperado, [4] (sin fe y sin caridad) según el texto latino y algunos manuscritos griegos; aunque según el griego ordinario, sin pena ni tristeza (es decir, por sus pecados) se han entregado a toda clase de vicios, a la codicia. [5] Algunos se dan cuenta de que la palabra griega puede no solo significar avaricia o codicia del dinero, sino también deseos o lujurias insaciables. Ver cap. v. ver. 3. y 5. (Witham)

[BIBLIOGRAFÍA]

Deperantes. El intérprete latino parece haber leído griego: apelpikotes, como en algunos manuscritos, pero en la mayoría de las otras copias griego: apelgekotes, indolentes. Véase San Jerónimo en su Comentario, pág. 368.

[BIBLIOGRAFÍA]

In avaritiam: Griego: en pleonexia, en cupiditate. Ver ver. 3. del próximo capítulo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad