Job 30. La miseria actual de Job. Tal como está el texto en la actualidad, Job comienza quejándose de que los mismísimos abyectos de la sociedad ahora lo desprecian. Muchos eruditos, sin embargo, destacan Job 30:2 como una sección fuera de lugar de la descripción de los marginados, que ya hemos conocido en Job 24:5 f.

Cuando miramos el pasaje aparte de Job 30:1 , la impresión que causa no es de desprecio por su condición abyecta, sino de lástima por su miseria. De ahí que la mayor parte se hubiera adaptado mejor a una de las delineaciones de Job sobre la miseria humana que al cuadro que está pintando de su propia angustia, de la que se desvía en un punto sorprendentemente temprano (Peake).

Duhm, seguido de Strahan, trata Job 30:1 como una inserción destinada a conectar Job 30:2 con su contexto actual. Peake permite que forme parte del discurso de Job, lo que quizás sea mejor, ya que Job 30:9 parece requerir alguna presentación.

Job 30:1 . Job se queja de las burlas de sus inferiores.

Job 30:2 . Miseria del paria.

Job 30:2 a trabaja el pasaje en el contexto al convertirlos en antiguos sirvientes de Job. Duhm lee: Sí, la fuerza de sus manos falla, el vigor (así que mg. ) Ha perecido en ellas.

Job 30:3 b necesita enmienda; Duhm lee: Andan a tientas en el desorden y la desolación. En Job 30:7 su lenguaje grosero se llama rebuznar ( véase Job 24:5 ). En Job 30:8 , los hombres bajos son literalmente hombres sin nombre.

Job 30:9 . Aquí nos unimos aJob 30:1 , leyendo en lugar de y ahora, pero ahora. Job describe cómo sus enemigos lo insultan. EnJob 30:10 traduce escupir delante de mí.

En Job 30:11 lee como mg. mi cordón. Dios ha soltado la cuerda del arco de Job ( cf. Job 29:20 ) y lo ha afligido; sus perseguidores, por tanto, desecharon todo freno. En Job 30:12 f.

el texto está corrupto. Para Job 30:12 Peake y Strahan leen contra mí se levanta la chusma; han erigido sus caminos de destrucción. Para Job 30:13 a Duhm, con la ayuda de LXX, dice: Rompen mi camino, destruyen mi camino. Sus ayudantes me rodean, y atraviesan una gran brecha.

Job 30:14 b, Job 30:15 a van juntos. La fortaleza es asaltada y los terrores se desatan sobre los vencidos (Strahan). En Job 30:15 lee porque persiguieron es perseguido o si no siguen mg.

Job 30:16 describe la aflicción de Job, la crueldad de Dios hacia él, y termina con una nota del lamento más conmovedor. EnJob 30:17 a mg. da el sentido correcto, enJob 30:17 b el texto.

Job 30:18 es oscuro. Duhm lee para Job 30:18 a, A causa de mi gran desperdicio, mi vestido se arrugó.

Job 30:18 b significa: Se me adhiere como un chaleco. No está claro si esta línea también se refiere a su emaciación. Pero la prenda seguramente colgaría holgadamente de su cuerpo encogido, de modo que quizás deberíamos suponer que aquí la referencia es a la hinchazón anormal de otras partes del cuerpo que hace que su prenda le quede ajustada a estas (Peake).

Job 30:20 describe la crueldad de Dios. EnJob 30:20 , tal como está el texto, mirar debe significar mirar maliciosamente. Algunos leen que no miras. Syr., Sin embargo, intensifica el significado del texto actual leyendo, Tú estás.

Job 30:24 es oscuro. O siga mg. o leer con Dillmann: ¿Pero no extiende la mano un hombre que se hunde? ¿O no clama por ayuda en su aflicción? Job había llorado por otros ( Job 30:25 ), ¿por qué no por él mismo? Con Job 30:26 , por lo tanto, su queja comienza de nuevo.

Job 30:27 a describe la incesante confusión de sus emociones internas. Compare las líneas de Goethe:

Nur wer die Sehnsucht kennt

Weiss era ich leide.

Es schwindelt mir: es brennt

Mein Eingeweide.

En Job 30:28un seguimiento mg.

Job 30:28 b es extraño; ¿A qué asamblea se refiere? Duhm enmienda, me paro en la asamblea de chacales.

Job 30:28 a traducido en mg. y Job 30:30 describen los síntomas de la enfermedad de Job.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad