24 . [ἕκαστος] después de τοῦ ἑτέρου . Omitir אABCDFG Vetus Lat. Vulg. rec. insertos con E y Peshito. Se busca la palabra para completar la oración y probablemente haya sido añadida con ese propósito.

24. τὸ τοῦ ἑτέρου. El beneficio de otras personas . Cf. Romanos 15:1-3 ; Filipenses 2:4 . La conclusión es moral, no positiva. No se establece ninguna regla sobre comer o no comer cualquier tipo de alimento como una cuestión de importancia en sí misma.

Con tales cosas el Evangelio no se preocupa. Lo que San Pablo prescribe, se relaciona con el efecto de nuestra conducta sobre los demás. Ver Romanos 14 en todas partes. Sucederá así en nuestro caso, como en el del Apóstol, que lo que puede estar bastante mal en unas circunstancias puede estar bien en otras, como en Gálatas 2:3 y Hechos 16:1 .

Véanse también las notas del cap. 8. Puede ser interesante comentar cómo fueron tratadas estas cuestiones por los teólogos de épocas posteriores. Estius da varios ejemplos de la casuística de los Padres latinos. Agustín decide el caso de aquellos que, presionados por el hambre, pueden verse tentados a comer alimentos en un templo de ídolos cuando están completamente solos, diciendo que si saben que ha sido ofrecido a los ídolos, deben rechazarlo. Jerome decide que la invocación de ídolos y demonios hace que esa comida sea impura.

Gregorio elogia la virtud de algunos cristianos iletrados que prefirieron ser asesinados antes que comer las carnes ofrecidas a los ídolos que sus captores lombardos se esforzaban en forzar sobre ellos. El padre griego Crisóstomo, sin embargo, observa que san Pablo no permite que el cristiano cuestione qué es lo que compra, sino que simplemente coma lo que venga del mercado. Compárese con el sentimiento moral Marco Aurelio IV.

3 ὅτι τὰ λογικὰ ζῷα�, y IV. 12 πρὸς τὸ πρᾶξαι μόνον ὅπερ ἂν ὁ τῆς βασιλικῆς καὶ νομοθετικῆς λόγος ὑποβάλλῃ, ἐπ 'ὠφελείᾳ.. y Cicerón de Finibus II. 14 'Ut profectus a caritate domesticorum ac suorum, serpat longius et se implicet primum civium, deinde omnium mortalium societate, atque ut ad Archytam scripsit Plato non sibi se soli natum meminerit, sed patriae, sed suis, ut perexigua pars ipsi relinquatur.'

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento