μὴ νεόφυτον. No es un converso reciente . La palabra (en el NT solo se encuentra aquí) se usa en la LXX. de árboles recién plantados ( Salmo 144:12 ), y así lo usa San Pablo (cp. 1 Corintios 3:6 ) de alguien que ha sido bautizado recientemente.

El cristianismo estuvo bastante tiempo establecido en Éfeso para hacer practicable tal regla; y, en sí mismo, es muy razonable. En Tito 1:6 se omite esta condición; podría haber sido inconveniente, ya que la Iglesia allí era de reciente fundación. La ordenación de los recién convertidos del paganismo está prohibida en el can. Una publicación. 80.

τυφωθείς. Nublado , sc. con orgullo por su elevación. τῦφος es humo o vapor , y la idea subyacente es el desconcertante y confuso efecto del engreimiento. τυφοῦσθαι solo aparece en la Biblia griega aquí, 1 Timoteo 4:4 y 2 Timoteo 3:4 ; pero es común en la literatura griega.

εἰς κρίμα κ.τ.λ. La dificultad en esta cláusula reside en las palabras τοῦ διαβόλου. Observamos, primero, que la estructura general de la oración es paralela a la cláusula final de 1 Timoteo 3:7 ; y de ahí que τοῦ διαβόλου deba tomarse de manera similar en ambos casos. Debe, por lo tanto, en 1 Timoteo 3:6 , como en 1 Timoteo 3:7 , ser un gen.

subjecti , no un gen. objeto ; es el κρίμα pasado por el διάβολος, no el κρίμα pronunciado sobre él (como en 1 Timoteo 3:7 el παγίς es puesto por él y no para él), lo que aquí está en cuestión. ¿Quién es entonces ὁ διάβολος? Significa el diablo en 2 Timoteo 2:26 , ​​como en Efesios 4:27 ; Efesios 6:11 , siendo estos los únicos lugares donde la palabra se encuentra en los escritos de San Pablo con el artículo definido precedido. Pero διάβολος, sin el artículo, aparece tres veces en las Epístolas Pastorales (cap.

1 Timoteo 3:11 ; 2 Timoteo 3:3 y Tito 2:3 ) en el sentido de calumniador o acusador ; y tenemos Ἁμὰν ὁ διάβολος en Ester 8:1 (cp.

Ester 7:4 ). Parece por tanto, a pesar del uso general del NT según el cual ὁ διάβολος = el diablo , legítimo tomarlo aquí como equivalente al acusador . Esta traducción por sí sola conserva el paralelismo de las cláusulas en 1 Timoteo 3:6-7 , y es la única que da secuencia al pensamiento del escritor.

El acusador o calumniador es una de esas personas, que se encuentran en todas las comunidades, cuyo deleite es criticar el comportamiento y la conducta de cualquiera que profese una estricta regla de vida; que tales opositores eran conocidos en las Iglesias Apostólicas, lo indica repetidamente el lenguaje de las Epístolas. Si se toman así las palabras, no hay alusión a la caída del diablo por soberbia, ni al juicio que se le dio ( Judas 1:6 ); y traducimos: ningún novicio, no sea que, envanecido, caiga en el juicio dictado por el calumniador . La frase ἑμπίπτειν εἰς aparece de nuevo cap. 1 Timoteo 6:9 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento