ὁ κύριος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν . Texto. Rec[173] con 1 sustituye a κύριε; א antepone esto al texto.

[173] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.

ἦσαν καὶ ἐκτίσθησαν . Con א y la mayoría de las versiones (incluyendo Tyconius); Texto. Rec[174] dice εἰσὶν καὶ ἐκτίσθησαν con P 1 arm[175]; B2 οὐκ ἦσαν καὶ ἐκτίσθησαν; A omite καὶ ἐκτίσθησαν; Primas[176] omite ἦσαν καὶ.

[174] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
[175] armenio.
[176] Primasius, editado por Haussleiter.

11. ἄξιος εἶ . Aquí tenemos la alabanza de Dios Creador por sus criaturas como tales: en el próximo cap. tenemos la alabanza del Redentor.

λαβεῖν . Generalmente explicado en el sentido de que al atribuir estas cosas a Dios Sus criaturas le dan lo que le corresponde: sería posible también explicarlo en el sentido de εἴληφας Apocalipsis 11:17 ; Dios tiene el derecho de tomar para Sí mismo todo tipo de preeminencia en el mundo que Él ha hecho.

διὰ τὸ θέλημά σου . “Porque te agradó”: “por tu voluntad” en A. V[182] no significa necesariamente “para que te deleitases en ellos”; “placer” = “buen placer”.

[182] Versión Autorizada.

ἦσαν . No “llegaron a ser”, sino “tuvieron su ser” como el verbo simple sustantivo está muy bien traducido en Hechos 17:28 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento