δουλεῦσαι א B . δουλεύειν Texto. rec. con ACD, etc

9. νῦν δὲ. Desde su conversión; respondiendo a τότε μέν.

γνόντες θεόν. Para el contraste con εἰδέναι ver 2 Corintios 5:16 . Habiendo aprendido, habiendo llegado a conocer por trato personal. Compare la cita sobre προέκοπτον, Gálatas 1:14 . San Pablo no declara los medios de su conocimiento, pero inmediatamente procede a evitar que se atribuyan crédito alguno por ello.

μᾶλλον δὲ ( Romanos 8:34 ) γνωσθέντες ὑπὸ θεοῦ. La iniciativa no era de ellos, ni su conocimiento era completo. Obsérvese además que el conocimiento de ellos por parte de Dios implica su reconocimiento de ellos como suyos ( Éxodo 33:12 ; Éxodo 33:17 ), cf.

1 Corintios 8:3 . Probablemente también hay una clara referencia a Su “conocimiento” de ellos al adoptarlos como hijos, Gálatas 4:5 . “Conocer a Dios como Dios, es estar en comunión vital con Él, amarlo, cumplir esa relación hacia Él para la cual hemos nacido.

Y a la inversa, ser conocido por Dios, ser objeto de Su conocimiento, es estar en armonía con Él” (Westcott sobre 1 Juan 2:3 ).

πῶς ἐπιστρέφετε (contraste 1 Tesalonicenses 1:9 ) πάλιν ( Gálatas 5:1 ) ἐπὶ τὰ� καὶ πτωχὰ στοιχεῖα4 ( Gálatas 4:3 nota).

No dice ni quiere decir τοὺς φύσει μὴ ὄντας θεούς (cf. Gálatas 4:8 ), pero, como siempre, cuando aparentemente está a punto de repetirse, introduce un punto nuevo. Así aquí στοιχεῖα no = dioses, sino lo que representan, los meros rudimentos de la religión. Los epítetos muestran su falta de poder espiritual y de riqueza espiritual.

Obsérvese que aquí San Pablo considera que el judaísmo y las religiones paganas se parecen tanto que ambas representan la Ley en contraste con la Gracia, los rudimentos en contraste con el conocimiento avanzado, la debilidad en contraste con la fuerza, la pobreza en contraste con la riqueza. No le interesa el lado más noble y más espiritual de la religión del AT, sino lo que tenía en común, ya sea por su origen o sólo por su carácter, con el paganismo.

Esto incluye no sólo la ley ceremonial sino también la ley moral en la medida en que se considera aparte de Cristo.
Lutero tiene razón en esencia al decir: “¿Pablo entiende que todo es una sola cosa, el apartarse de la promesa a la ley, de la fe a las obras, y servir a dioses que por naturaleza no son dioses? Respondo: cualquiera que se aparta del artículo de la Justificación, es ignorante de Dios e idólatra.

… La razón es que Dios no quiere ni puede ser conocido sino por Cristo… No hay término medio entre la obra del hombre y el conocimiento de Cristo. Si este conocimiento es oscurecido o desfigurado, todo es uno ya seas monje, turco, judío, etc.” (sobre Gálatas 4:8-9 ).

οἶς πάλιν ἄνωθεν. Sab 19:6 [122] ὅλη γὰρ ἡ κτίσις ἐν ἰδίῳ γένει πάλιν ἄνωθεν διετυποῦτο (“fue modelado de nuevo”). Por lo demás, Josefo parece ser el primer escritor que lo usa, aunque se encuentra en inscripciones de los siglos segundo y primero a. C. Ver ref. en Nägeli, Der Wortschatz des Apostels Paulus , 1905, p.

39. La combinación significa que se proponen volver a la esclavitud de los στοιχεῖα y practicarlos de nuevo desde el principio , cf. Granero. § 16. 8 ἐγενόμεθα καινοί, πάλιν ἐξ�.

[122] Se fija significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece la palabra en la Biblia griega.

δουλεῦσαι. El texto parece expresar “entrar en servidumbre a”. El marginal δουλεύειν expresa más bien la continuación de la servidumbre.

θέλετε ( Gálatas 4:21 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento