34 . Omita ὁ θεός ( glosa ) después de δίδωσιν , con אBC1L contra Hechos 2D.

34. τὰ ῥήματα . S. Juan usa esta palabra sólo en plural ( Juan 5:47 ; Juan 6:63 ; Juan 6:68 ; Juan 8:47 ; Juan 12:47 ; Juan 15:7 ); significa las declaraciones separadas, a diferencia de ὁ λόγος ( Juan 6:60 ; Juan 8:43 ; Juan 8:51 ; Juan 12:48 ; Juan 15:3 ), que es la comunicación como un todo.

οὐ γὰρ ἐκ μ . Ὁ Θεός es una glosa de interpretación. Omitiéndolo, traducimos, Él no da el Espíritu por medida; o bien, el Espíritu no da por medida . El primero es mejor, y 'Él' es probablemente Dios. No se debe suministrar 'a Él', aunque hay una referencia directa a Jesús. 'No por medida' (primero para enfatizar) 'da Él el Espíritu', y mucho menos a Jesús, 'pues agradó (al Padre) que en Él tuviera su morada permanente toda la plenitud (de la Divinidad)' ( Colosenses 1:19 ).

Algunos hacen de Cristo el nominativo, como dando el Espíritu completamente a sus discípulos; pero esto no concuerda con Juan 3:35 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento