ἡμέραι . Usado a menudo de tiempos turbulentos, como el latín tempora .

περιβαλοῦσιν … χάρακά σοι . 'Te rodearán con una empalizada', Isaías 29:3-4 ; Isaías 37:33 , LXX[336] χάραξ en Polibio significa montículo empalizado. Literalmente cumplido cuarenta años después en el sitio de Jerusalén, cuando Tito rodeó la ciudad primero con un montículo empalizado ( vallum y agger ), y luego con un muro de mampostería.

Por lo tanto, el 'pálido' de Wyclif y el 'montículo' de Tyndale eran mejores que la 'trinchera' de la AV[337], Ginebra y Rhemish. Los judíos en una de sus furiosas incursiones destruyeron este χάραξ, y luego Tito construyó el muro.

[336] LXX. Septuaginta.
[337] Versión autorizada AV.

συνέξουσίν σε πάντοθεν . El bloqueo establecido fue tan terriblemente rígido que miríadas de judíos perecieron de hambre.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento