Echará un banco

(παρεμβαλουσιν χαρακα). Futuro de indicativo en voz activa de παρεμβαλλω, un compuesto doble (παρα, εν, βαλλω) de uso prolongado, finalmente en un sentido militar de línea de batalla o en campamento. Solo aquí en el NT Así también la palabra χαρακα (χαραξ) para banco, estaca, empalizada, muralla, está solo aquí en el NT, aunque bastante común en el griego antiguo. Brújula alrededor

(περικυκλωσουσιν σε). Futuro de indicativo en voz activa. Otro compuesto común para hacer un círculo (κυκλος) alrededor de (περ), aunque aquí solo en el NT Keep thee in

(συνεξουσιν σε). Te mantendrá unido por todos lados (παντοθεν). Ver acerca de συνεχω en Lucas 4:38 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento